What were you talking about tradutor Português
532 parallel translation
What were you talking about? Did he call about the party?
- Foi por causa da festa?
And what were you talking about?
E você, a que se referia?
What were you talking about?
Do que estava falando?
What were you talking about so long with Harry?
Do que falava com o Harry?
What were you talking about?
Do que estavas a falar?
What were you talking about?
Porque dizes isso?
- What were you talking about?
- O que falavas com essa senhora?
So, what were you talking about?
- Parece-me um pouco entediante.
You couldn't have failed to overhear what Prince John and I were talking about.
Näo podeis deixar... ... de ouvir minha conversa com o Prncipe.
you know, just the other da y, i was talking to myself about you, and we were wondering what had become of you.
Sabes, ainda no outro dia, Estava a falar comigo mesmo sobre ti, E perguntámo-nos o que era feito de ti.
Joe, what were you both talking about when I came in?
De que estavam a falar quando eu entrei?
What were those men talking about, as though you were in some kind of plot together.
De que falavam eles? Estão planeando alguma coisa?
Of the people of Antioch only a few would have known what you were talking about had you told them that a crucifixion in Jerusalem only 20 years before was soon to change the course of the world they knew.
De entre os habitantes de Antioquia,... poucos saberiam do que se tratava se lhes disséssemos... que uma crucificação em Jerusalém, 20 anos antes,... não tardaria a mudar o mundo que eles conheciam.
What about that courthouse, school, and church you were talking about?
Que vai acontecer com o tribunal, a escola e a igreja de que falaram?
Or were you going to tell him what Ames and me were talking about?
Ou ias contar-lhe a conversa que eu e o, Ame tivemos.
But we weren't talking about me... You were supposed... to tell me who you are, what you do, how you live...
Mas acabamos a falar de mim e era de si... que tinha que contar quem é, o que faz, como vive...
Is this what you were talking about?
É disto que estavas a falar?
What were you and Big Daddy talking about down there?
Sobre o que falaste com o Big Daddy?
What were you two talking about?
De que estão vocês dois a falar?
Oh, by the way, what was the name of that Chinese man you were talking about?
- Como se chama esse chinês?
Did you understand what they were talking about last night?
Percebeu do que falavam ontem à noite?
What were you and the Captain talking about?
Do que estava a falar com o Capitão?
What were you and that Major talking about?
De que falavam o senhor e aquele Major?
Now, what was this syndicate deal you were talking about?
Qual era mesmo aquela conversa de sindicato de que estava a falar?
I beg your pardon. I thought you knew what you were talking about.
Pensei que sabia do que estava a falar.
Maybe what it was is that when you were talking about your husband,
Bom, talvez... Talvez o que disse sobre o seu marido, no avião, me tenha lembrado o Ralph.
What were you and he talking about?
Sobre o que você e ele estavam conversando? Nada.
I had no idea what you were talking about but I couldn't help loving the way you talked.
Não fazia a mínima ideia do que falavas mas não consegui parar de amar a maneira de falares.
Although I could see what Jeff was talking about... I could see that, you know, he was doing a lot of guitar... up against the amp and that sort of stuff... which I had felt were very precious trademarks.
Embora compreendesse o que o Jeff dissera, vi que ele tocava guitarra... ao pé do amplificador.
Now tell me - thank you - what were we talking about?
Agora, me diga... Obrigado. Do que estávamos falando?
We'd have a much better track if you'd paid more attention to the recording and less attention to what they were talking about.
Ficaria muito melhor se prestasses mais atenção à gravação e menos ao que estão a dizer.
You'd go on and on, but I didn't know what you were talking about!
Falavas mas eu não entendia nada.
I thought you knew what you were talking about.
Pensei que soubesse o que está dizendo.
What were you talking to him about?
Estavam a falar de quê?
Do you remember what we were talking about the other day?
Lembras-te do que falámos no outro dia?
I couldn't figure out what the hell you were talking about, but... you got it across pretty good.
Não percebi nada do que estavas a dizer, mas... safaste-te bem..
When you were talking... When my ex-wife was talking about how unhappy she was during our marriage most of what she said was probably true.
Quando estava a falar quando a minha ex-mulher falou de ser infeliz no casamento acho que a maior parte do que ela disse é verdade.
Des, if it comes out we were friendly, it's going to be embarrassing. You know what I'm talking about?
Se se souber que nos dávamos, vai ser embaraçoso.
Colby, what were you talking to Jerry about?
Colby, sobre que é que estava a falar com o Jerry?
Assuming I knew what you were talking about.
Vamos presumir que eu sei do que está a falar.
I know what you were talking about. I was there for two months in Lombok.
Conheço o assunto, estive em Lombok há dois meses.
What were you guys talking about?
Vocês estavam a falar do quê?
They were talking about what happened with you and Gilbert Blythe, and mother said you have a disposition just like Marilla's.
Estavam a falar sobre o que houve entre ti e o Gilbert Blythe, e a minha mãe disse que tens um gênio igual ao da Marilla.
And what do you suppose they were talking about? I don't know.
Do que estariam a falar?
Honey, I wish I knew what you were talking about.
Querida, quem me dera saber do que estás a falar.
What were you guys talking about?
Do que estavam a falar?
I know what you were talking about.
Eu sei do que estavas a falar.
What are you talking about? I was up all night thinking about Margaret. And you were right.
Talvez tenha conhecido outro dentista no caminho e está a ser atendida neste momento.
WHAT WERE YOU AND MR. YATES TALKING ABOUT?
De que estavam a falar tu e o Sr. Yates?
Hey. What were you two talking about?
De que estavam a falar?
What were you and Chip talking about?
O que estavam a falar?