English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ W ] / Wheezy

Wheezy tradutor Português

44 parallel translation
Who's gonna climb up on our wheezy old charger and lead us into the thick of things?
Quem vai subir na nossa velha montaria... para nos levar ao âmago das coisas?
I'm just going to have to sit this one out on the touchline with the half-time oranges and the fat wheezy boys with a note from matron while you young bloods link arms and go together for the glorious final scrum-down!
Eu vou ter de assistir a esta fora junto à linha com as laranjas do intervalo e os rapazes gordos com um bilhete da matrona enquanto vocês de sangue jovem juntam armas e vão juntos para o glorioso ensaio final!
Wheezy how's your sex life?
Maricas, como vai a tua vida sexual?
Just a little wheezy for eavesdropping.
Tem pieira demais, para se pôr à escuta.
Great. I'm gonna be stuck in a car all weekend with that wheezy windbag.
Vou andar todo o fim-de-semana com este charlatão ruidoso.
I called him "Dr. Wheezy."
Eu o chamava de "Dr. Wheezy". ( Dr. Asmático ).
Wheezy, is that you?
És tu? - Olá, Woody.
- it's Wheezy! - Wheezy?
É o Wheezy!
Wheezy, you're fixed!
Wheezy, consertaram-te!
Wait! Get them back before wheezy finds out!
Trá-los de volta antes que o fanhoso descubra.
Are you Wheezy Joe?
És o... WheezyJoe?
- You've reached Wheezy Joe. - Joe!
Entrou em contacto com o WheezyJoe.
Wheezy Joe?
Wheezy Joe?
Wheezy Joe, thank God you're in time.
Wheezy Joe, graças a Deus que estás a tempo.
Wheezy, you know me.
Asmática, você me conhece.
- "What did he say?" wheezy.
- "O que ele disse?" asmática.
I was still perfect, wheezy.
Eu ainda era perfeita, asmática.
Spill the beans, wheezy.
Abra o jogo, asmática.
How could you hold out on me, wheezy?
Como você pôde esconde-lo de mim, asmática?
It just wasn't in the cards with you, wheezy.
Não estava apenas nos cartões com você, asmática.
I'm sorry, wheezy... but it's true.
Me desculpe, asmática... mas é verdade.
Wheezy, would you stop!
Wheezy, você devia parar!
He's getting wheezy.
- Está a respirar mal.
Easy. Easy, peasy. Wheezy.
Calminha.
- Sounds pretty wheezy.
- Parece-me ter muitos ruídos.
You've always been such a wheezy little bitch.
Sempre foste um queixinhas do raio.
Take Wheezy with you.
Leva o Wheezy contigo.
Are you feeling a little wheezy, Mr. Franks?
Sente um bocado de dificuldade em respirar, Sr Franks?
Look, Weezy, I realize I've tried to punch you a couple times... and sometimes, when you're not looking, I put weird things in your food.
Não podemos ficar juntas. Olha, Wheezy, sei que Tentei te bater algumas vezes,
- Wheezy and Etch and...
- O Wheezy e o Etch e...
Keep your breath inside so you don't get wheezy.
Não esqueça de respirar
They called him "Wheezy Walter".
Chamavam-lhe "Walter Ofegante".
You're a little wheezy.
Está a sibilar.
He's wheezy, but sleeping.
- A respirar mal, mas a dormir.
Asthma! Any other restrictions Captain Wheezy wants to put on me?
Mais alguma restrição que me seja impingida pelo Capitão Ofegante?
Big, hot Zack or wheezy little Leonard?
O grande e jeitoso Zack ou o pequeno e adoentado Leonard?
Oh, you sexy, wheezy little man.
Seu sexy, homenzinho asmático.
[wheezy, gravelly voice] Please hold the wire.
Por favor fique em linha.
Here I am, wheezy!
Aqui estou eu.
Wheezy!
Wheezy!
- We wait for Wheezy Joe.
Dizemos que está tudo cancelado.
[Wheezy chuckle] Very good.
Muito bom.
[wheezy, gravelly whispering] Mm-hmm.
Sim, Pelham?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]