When are you getting married tradutor Português
50 parallel translation
- When are you getting married?
- Quando casarás?
When are you getting married?
Quando vai se casar?
- When are you getting married?
- Quando é que casam?
When are you getting married?
Quando você se casar?
- When are you getting married?
- Casa quando?
- When are you getting married?
- Quando é que casa? - Dia 1 5 de Maio.
- When are you getting married? - What's the dress like?
- E quando é que se casa?
- So when are you getting married?
- Então, quando é que te casas?
When are you getting married?
Quando é que vai casar?
"When are you getting married?" What do you want me to tell them?
"Quando te vais casar?" Que hei-de dizer-lhes?
When are you getting married?
Ouvi que ias casar.
When you're 22, people ask... "When are you getting married?" At first you ignore them.
quando fizeres 22 anos, as pessoas perguntam-te... "quando te casas?"
When are you getting married?
Quando é que te vais casar?
- When are you getting married?
- Como está? Quando vão casar-se?
When are you getting married?
Já casámos?
When are you getting married?
Já estamos casados?
- So, when are you getting married?
E quando vão casar? Não sei.
When are you getting married?
Quando é que se vai casar?
- When are you getting married?
- Quando é que casas?
When are you getting married? I'm not.
Quando é que te vais casar?
When are you getting married?
Quando é que vais casar?
When are you getting married?
- Quando é que vais casar?
So, when are you getting married?
Então, quando você vai se casar?
- No. - When are you getting married?
- Quando te vais casar?
When are you getting married?
Quando vai casar-se?
Nimmi, when are you getting married?
Nimmi, quando vai se casar?
So... when are you getting married?
Então, quando é que casas?
So, when are you getting married... to your fiancee?
Então quando vai casar? Com a sua noiva?
When are you getting married?
Quando é que vai casar-se? Eu?
- When are you getting married?
- Quando é que se vai casar?
And just when are you planning on getting married?
E quando planeiam casarem-se?
When are you two getting married?
Quando é que vocês se casam?
So when are you guys getting married?
Então quando é que vocês casam?
So, when are you two getting married?
Toco muito mal. - Quando vão se casar?
So, when are you both getting married?
A heroína do filme? Onde está o Vishnu agora?
- When are you two getting married?
- Quando é que se vão casar? - No ano que vem.
When are you and Stephen getting married?
Quando é que tu e o Stephen se casam?
So, when are you and Amy getting married?
Então, quando é que tu e a Amy se casam?
When are you guys getting married?
Quando é que vocês se casam?
Oh, when are you getting married?
- Quando vão casar?
When are the two of you finally getting married?
Quando é que vocês se casam?
When are you two getting married?
Quando é que se casam?
"When are you two getting married"?
"Quando é que se casam"?
Hey, when are the two of you getting married?
Quando é que vocês se casam?
Kay, when are you and Reggie getting married? - Oh- -
Kay, quando é que se vão casar?
[chuckles] So when are you two getting married?
Então quando é que vocês os dois se vão casar?
When are we gonna see you getting married?
- Quando é que te vejo a casar?
When are you planning on getting married?
Quando planeias casar?
So wait, when I'm getting married, what are you doing?
Então, eu vou casar, tu fazes o quê?