English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ W ] / Where's the

Where's the tradutor Português

27,755 parallel translation
Where's the money?
Onde é que está o dinheiro?
It's where the Russians have been launching missions from for the past 60 years, all of the big missions have gone from there, the Sputniks, the Vostoks, the Soyuz.
É onde os russos estão lançando missões de Nos últimos 60 anos, todas as grandes missões Ido de lá, os Sputniks,
It's the place where Gagarin went up and did his launch.
É o lugar onde Gagarin subiu e fez seu lançamento.
At the very bottom of the world there's a cheerless land where the long night is 125 degrees below zero, and murderous winds howl at 200 miles an hour across a desert as desolate as the moon.
No fundo do mundo, há uma Terra onde a noite longa é 125 graus abaixo de zero, E ventos assassinos uivam a 200 milhas por hora em
That's where the aphids hide.
É aí que os afídeos se escondem.
I mean that's where you get the true awe, the true awe of understanding what else is there, how it got there, why are we here?
Quero dizer que é onde você começa o verdadeiro temor, O verdadeiro temor de compreender o que mais existe, Como chegou lá, por que estamos aqui?
I like to think that geology is destiny, where there's the right combination of rocks and water and nutrients and atmosphere, you're going to create a habitable environment and something is going live there.
Gosto de pensar que a geologia é destino, Onde há a combinação certa de rochas e água E nutrientes e atmosfera, você vai criar um
So the challenge is a little further down, that's where the water track starts.
Portanto, o desafio é um pouco mais abaixo, Que é onde começa a pista de água.
We've been studying the dust storms on Mars for quite some time, and there's a particular season where some of the dust storms can actually go global.
Estivemos estudando as tempestades de poeira em Marte há algum tempo, E há uma estação particular Onde algumas das tempestades de poeira podem realmente ir global.
LAPD's increased patrols in low income and industrial areas, places where's he's likely to find the space he needs.
A LAPD aumentou as patrulhas em áreas pobres e industriais, locais onde ele pode encontrar o espaço que precisa.
And where's the sister now? Ok.
E onde está a irmã agora?
Where's the big guy?
Onde está o grandalhão?
[Stevenson] In an environment where everybody's doing the same thing, everybody's competing to be tough on crime, you quickly all end up in the same space, so it doesn't become a political advantage unless you do something more.
Num ambiente em que todos competem para serem duros contra o crime, acabam rapidamente todos no mesmo espaço. Não é uma vantagem política a menos que se faça algo mais.
Prisons and jails have become warehouses, in the sense that, um, where we've moved as a society is that it's not enough to just deprive you of your liberty.
As prisões tornaram-se armazéns porque a sociedade considera que não basta a privação da liberdade.
We are now in an era where Democrats and Republicans alike have decided that it's not in their interest anymore to maintain the prison system as it is.
Estamos agora numa era em que os Democratas e os Republicanos decidiram que já não lhes interessa manter o sistema prisional como está.
Right now the little picture's saying that we have to go, magic or no magic. Go where?
Agora, a questão é sairmos daqui, com magia ou sem magia.
Tariq's statement says that he saw Tuxhorn dragging Ariel's body towards the locks where he dumped her and he drove off.
No testemunho do Tariq diz que ele viu o Tuxhorn arrastar o corpo da Ariel para as fechaduras, onde largou o corpo e foi-se embora.
What about the part where you break into a man's home, plant a weapon, and get paid 300 grand?
E quanto à parte onde invades a casa de um homem, plantas uma arma, e recebes 300 mil?
Best I can tell, that's where they stole the weapon from.
Tudo aquilo que sei é que foi de lá que eles roubaram a arma.
Now, tell me... Where's the book?
Agora... diz-me... onde é que está o livro?
Where's the book?
Onde é que está o livro?
Where the hell's Simmons?
Eu sei aquilo que você fez! Onde raio é que está a Simmons?
I want to know where she's coming from'cause I heard you on the...
Quero saber de onde é que ela virá. - porque ouvi-o no...
The epicenter's right where Eli set up shop.
O epicentro é onde o Eli está.
- Where's the, Secretary?
- Onde está a Secretária?
We published a curve where there's this long-term cooling trend and then all of a sudden this abrupt warming that has no precedent as far back as you can go and it got named the hockey stick because it looks like the blade of a hockey stick.
Publicámos uma curva em que há uma longa tendência de arrefecimento e, de repente, um aquecimento repentino, que não tem precedentes no passado que conhecemos. E chamámos-lhe "stick de hóquei" porque parece a lâmina dum "stick".
The fact that we have to come, 200 people in the middle of the summer, to the winter in Southern Ushuaia, 9000 miles from where we're supposed to be shooting this three months ago, chasing ice, is because it's melting.
Tivemos de trazer 200 pessoas no meio do verão, até ao inverno no sul de Ushuaia, a 14 mil km de onde devíamos estar a filmar isto há três meses, para encontrar gelo, porque está a derreter.
The point of the Gigafactory is to get the cost of batteries down to the point where it's affordable.
O objetivo da Gigafactory é baixar o preço das baterias, para que sejam acessíveis.
Well, that's not unusual in cases like this, where the killer suddenly goes to ground.
Isso não é incomum em casos como este, onde o assassino subitamente desaparece.
Where's the Greystone?
Onde é que está a Greystone?
Where's the hacker with the Greystone?
Onde é que está o pirata informático com a Greystone?
Klára. Where's the Greystone?
Onde é que está a Greystone?
Here's where the second drum was found.
Aqui é onde o segundo barril foi encontrado.
According to Garcia, there's no evidence of fraud at the bank where she worked and nothing suspicious about her finances.
Segundo a Garcia, não há provas de fraude no banco onde trabalhava, e nada suspeito nas finanças dela.
Where's the doctor over there?
Onde está o médico ali?
And where's the other doctor?
Onde está o outro médico?
Where's the other doctor?
Onde está o outro médico?
That's going back to where the fuck you came from.
Isso é voltar ao país donde vieste, caralho.
the Family Guy writers'room where the writers are hard at work with the show's talented cast.
A sala dos argumentistas de "Family Guy"... SEGUNDA-FEIRA : ESCRITA onde os argumentistas trabalham no duro com o talentoso elenco do programa.
As part of the class-action settlement, he entered rehab, and that's where he found Jesus.
Como parte do acordo da acção colectiva, foi para a reabilitação, e foi aí que encontrou Jesus.
The table read is where the Family Guy cast reads aloud that week's script to see how the story and the jokes are working.
A mesa de leitura é onde o elenco de "Family Guy" lê em voz alta o guião daquela semana para ver como a história e as piadas estão a resultar.
And where Peter will learn he's being written off the show.
E onde o Peter vai aprender que vai ser escrito para fora do programa.
We caught up with Peter at Hollywood's legendary Chateau Marmont Hotel, where I once engaged in the consensual murder of an underaged prostitute.
Encontrámo-nos com o Peter no lendário Hotel Chateau Marmont em Hollywood, onde eu uma vez participei de forma consensual no homicídio de uma prostituta menor de idade.
I'm especially going to miss the Fat Man's bit with the audience where he fires the T-shirt cannon at his own head.
Vou sentir falta especialmente da parte do gorducho com a plateia em que ele dispara o canhão de t-shirts à própria cabeça.
There is no trace of me in the room where Meredith was murdered, and there's no reliable trace of Raffaele in the room where Meredith was murdered.
Não há vestígios de mim no quarto onde a Meredith foi assassinada e não há vestígios fidedignos do Raffaele no quarto onde a Meredith foi assassinada.
Where's the duct tape when you need it, right?
Onde está a fita-cola quando é precisa?
- Where's the story?
- Onde é que está a história?
Where's the medical examiner's report?
Onde é que está o relatório do médico-legista?
But do you know where she's holding the next fight?
Mas... sabe onde é que ela irá organizar o próximo combate?
- Where's the suit from?
- De onde é que veio esse fato?
Where's the conference?
Onde é que é a conferência?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]