English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ W ] / Where's the beef

Where's the beef tradutor Português

35 parallel translation
Where's the beef? It's coming!
Onde está a carne?
Where's the beef here?
Qual é o problema?
You know, I never thought I'd find a replacement... for my "Where's the Beef?" bumper sticker.
Nunca pensei que iria encontrar um substituto para o meu autocolante de carro "Onde está a carne de vaca?"
"Where's the Beef?"
- "Onde está a carne de vaca?"
Where's the Beef? "
Onde está a carne? "
"Where's the beef?" What the hell's that supposed to mean?
"Onde está a carne?" O que raio é que isso quer dizer?
"Where's the beef?"
"Onde está a carne?"
You'll be a star in your own time like that "Where's the beef?" cunt.
Vai ser um astro como aquela dona do sanduíche.
Where's the roast beef?
Onde está o rosbife?
What I saw was speed out there, but where's the beef, Coach?
O que vi lá foi velocidade, mas onde estão os músculos?
We do no beef here at all, and then it's the method of preparation, where we don't fry.
Não fazemos cá nenhuma carne de vaca. e depois é o método de preparação, onde não fritamos.
We had an expression in this country years ago called, "Where's the beef?"
Havia uma expressão no país, há anos, que era : "Qual é o bife?"
Where's the beef?
Onde está o bife?
The new Clara Peller commemorative plates are in. "Where's the beef?" [Laughing]
Os pratos comemorativos da Clara Peller já chegaram. "Onde está a carne?"
Where's the beef?
Onde está a tua força?
Where's the beef?
Que é da chicha?
I hear there's a Korean barbecue place where the beef spells out the date of your death.
Há uma churrascaria coreana em que a carne profetiza a nossa morte.
Do you know? All were nervous - Where's the beef?
Os tipos diziam : "Ah, eu não sei, mas se calhar quem ainda vai ter um grande'pão'somos nós"
They tried to load the "Where's the beef?" Issued the week before on TV
– É certamente um grande pão – É um pão muito grande – Um pão grande e fofo
The test said "no way, under any circumstance emitáis" - Hey, where's the beef...? I think there is anyone out there back
Hemisfério esquerdo treinado, com um Mestrado em Administração de Negócios gente com uma mente treinada para processar dados que basicamente são o pilar de muitas empresas não há creatividade, não há intuição, não há confiança, não há valentia,
"Where's the beef?"
Onde está a carne?
Where's the beef?
- Olá, Gabriel. - Onde está a carne?
Like that "Where's the beef?" lady did for whatever the fuck she was selling.
E aquela senhora do "Onde está a carne?" com o que quer que estivesse a vender.
Maybe she's the "Where's the beef?" lady.
Se calhar é a mulher da publicidade do "Qual é a cena?".
"Where's the meat?" "Where's the beef?"
- "Onde está a carne?" - "Onde está a carne de vaca?"
Where's the beef? Tear down that wall!
Derrubem esse muro!
Where's the beef?
Onde é a espiga?
We just received an alien transmission from the "Where's the Beef?" lady.
Acabámos de receber uma transmissão da mulher alienígena do JR.
Finding this bull is our "Where's the beef?"
Encontrar esse boi é o nosso "onde está o bife"?
Tim swears the "where's the beef" lady is the same woman as the "I've fallen, and I can't get up" lady.
O Tim pensa que a moça do "Onde está o Bife" é a mesma do "Caí e Não Posso Levantar-me".
- Where's the roast beef?
Onde está a carne assada?
- Where's the beef?
- Onde está a carne?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]