English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ W ] / Where's the book

Where's the book tradutor Português

119 parallel translation
You read your Bible. In Revelations... where the book's talking about the worst beast of them all.
Leu a Bíblia, as Revelações, onde fala da pior besta de todas.
Where's the cheque book?
Onde está o livro de cheques?
I'll show you. Where's the book?
Eu vou te mostrar.
I'm going to ask you to come with me tonight... as I turn back the pages in my book of happy memories... and I recall the first time I saw young Jett Rink. - Where's the boy? - Juana took Jordy upstairs.
Vou pedir-vos que me acompanhem esta noite, enquanto viro as páginas do meu livro de memórias felizes... e recordo a primeira vez que vi o jovem Jett Rink.
Where's the telephone book?
Onde está a lista telefónica?
Where's the phone book?
Onde está a lista telefónica?
All right, now where's the book?
Muito bem. Onde está o livro?
Where's the real book?
Onde está o livro verdadeiro?
Where's the phone book?
A lista telefónica? O quê?
Where's the phone book, man?
Onde está a lista telefónica?
Where's the book?
- Onde está o livro?
- Where the hell's my philosophy book?
- Onde raio está o meu livro de Filosofia?
Whenever the occasion arises, Sir Bernard, to look into someone's address book, always firt look under the letter "X", because that is where the secrets are kept.
Sempre que há hipótese de espreitar para a agenda de alguém, Sir Bernard, deve procurar-se na letra "X", porque é aí que estão os segredos.
Where's the book that spells bankruptcy?
Onde está o livro que dita a bancarrota?
- Where's the book?
Onde está o livro?
What's amazing about the library is here's a place where you can go in take out any book you want.
O mais incrível sobre a biblioteca é ser um local onde entramos e escolhemos o livro que queremos.
That's where I got the idea for the ice pick for my book.
Foi onde arranjei a ideia do picador de gelo para o livro.
Ouisa, where's the first-aid book?
Onde está o livro de primeiros socorros?
Tell him what's going on and tell him to stop at the library for a English-Portuguese book. Tell him to find out how to ask where a lost boy is.
Diz-lhe que arranje um dicionário de Inglês-Português e descobre como se pergunta "onde está o rapazinho".
In fact where's the rest of my stuff? Like my.... This book is mine!
Com efeito onde está o resto da minha tralha?
Let's hope the Book is where Fanning's schedule says it is.
Esperemos que o Livro esteja onde o plano do Fanning diz que está.
Where's it? Where is the Book of Life?
Onde está o Livro da Vida?
What, he wines and dines us, now he's back in a house he hasn't set foot in in 20 years, and the first thing he wants to know is where's the Book of Shadows?
Pensa nisto, Piper! Ele oferece vinho e jantar, vem à casa onde não entra há vinte anos e a primeira coisa que pergunta é "onde está o Livro da Sombras"?
- That's where we found the black book.
- Foi onde encontrámos o livro negro. - Exacto.
This is my book store... where l let you sleep on the sofa until you find a place... which will be very soon, because your mother's not coming here.
Trabalhas na minha livraria... e deixo-te dormir no sofá até que... encontres um apartamento, rápido, e ela não fica aqui.
- Where's the Book of Shadows?
- Onde está o Livro das sombras?
Where's the Book of Shadows?
Onde é que está o Livro das Sombras?
Unfortunately, if you don't know where the U-boat is or what it's doing... the short signal code book isn't much help as a crib.
Infelizmente, se não soubermos onde está o submarino ou o que está a fazer o livro de códigos não serve de cábula.
Where's the Book?
Onde está o Livro?
Where's that book you're reading with two women who are ice-skating and wearing those hats with the flowers on it.
Onde está o teu livro com as duas mulheres a patinarem no gelo com aqueles chapéus floridos?
Where's the phone book? Right here.
Onde está a lista telefónica?
Where's the baby book?
Onde está o livro do bébé?
If that's where the book is, it could be ideal.
Se colocares onde está o livro, é o ideal.
I'd say five hundred feet and that's exactly where the bomb squad would place containment and command post and that's by the book, isn't it?
- Eu diria 150 metros, precisamente onde se montaria o posto de comando da Brigada de Explosivos.
Okay, where's the Book?
OK, onde está o Livro?
So, there's this part in my book... where the main character meets a high-cIass hooker.
Há uma parte no meu livro em que a personagem principal conhece uma puta da classe alta.
... or Reagan wrote Where's the Rest of Me... or you and I wrote the Book of Love.
... ou o Reagan Where's the Rest of Me, ou nós escrevemos o Livro do Amor.
The scrappity book does know where he's going!
O livro sabe onde ele está!
Let's see where the book ends and go there.
Vamos ver onde o livro acaba e vamos lá.
Where's the account book?
Onde está a caderneta da conta?
Of course, the attic was the preferred spot for potion-making, principally because that's where they kept the famed Book of Shadows, which is where we're headed next.
Claro que o sótão era o sítio preferido para fazerem poções, principalmente porque era lá que guardavam o famoso Livro das Sombras, que é para onde vamos a seguir.
Now, where's the damn book?
Onde está o raio do livro?
So, if you... want a holiday / party, then, you know, you open the book... and there's me telling you where to go.
Então se tu... desejas umas férias / festa, abres o livro... e eu estou lá para te dizer onde ir.
Yeah, I hear that book's the only place where casinos actually lose money.
Sim, ouvi dizer que as apostas é o único lugar onde os cassinos perdem dinheiro.
Where's the Book?
Onde esta o livro?
Now, let's leave the files and the appointment book where it belongs, please, and let's concentrate on what can be removed.
Deixem essas coisas onde pertencem e concentrem-se no que pode ser mexido.
Because he's always got some guy on, pushing a book... about how everything's going to hell, and they're gonna pass a law... where everyone with a nose ring is gonna get shipped off to a work camp in China... and suddenly you're depressed and you're thinking we're all gonna die... and don't drink the water and there's anthrax in my bagel... and bam!
Há sempre lá alguém a impingir um livro... e a dizer que vai tudo correr mal e que vão aprovar a lei... que manda para um campo na China todos os que tenham piercing no nariz, depois ficas deprimida e pensas que vamos todos morrer... e não bebes água e há antraz no meu pão... e pum!
It's the book where I found the quote for you.
É o livro onde encontrei as citações que usaste.
Where's the book?
Onde está o livro?
Where's the book now? You should receive it by messenger this afternoon. I'D LIKE TO TEACH THE WORLD TO SING PLAYING
Deve recebê-lo por um mensageiro esta tarde.
That's where mum took Imran for the book signing.
É onde a mãe levou o Emraan para os autógrafos...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]