English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ W ] / Where's the food

Where's the food tradutor Português

105 parallel translation
Now we hear he's fed 5000 people and nobody knows where the food came from.
Agora, ouvimos que ele alimentou 5 mil pessoas... e ninguém sabe de onde veio a comida.
- Where's the food?
- E nossa comida?
Where's the food?
- E a comida?
Where's the food?
- Onde está a comida?
It's where much of the vegetable protein incorporated into our food is grown : and where various other- -
É lá que crescem muitas das proteínas vegetais que são incorporadas na nossa alimentação e várias outras...
Where's the food?
Onde está a comida?
That's where most of the food gets stuck.
É onde a maior parte da comida fica presa.
Just like getting your back teeth, that's where the food gets stuck and cats stealing kids'breath.
Eu sei. É como lavar os dentes de trás, que é onde a comida fica presa e gatos que roubam o fôlego das crianças.
Where's the real food?
Onde está a comida a sério?
Where the hell's that dog-food-eating grandson of mine anyway?
Onde raios está o chato do meu neto?
Where's all the food?
Para onde foi toda a comida?
AND WHERE'S THE FOOD THAT MADAME EDITH PROMISED US?
Onde está a comida que a Me. Edith ficou de nos trazer?
- Sarge, where's the food?
Sargento, Onde está a comida?
- Where's the food?
- Onde está a comida?
Where's the free food?
Onde está a comida de borla?
Where's the other box with the food?
Onde está a outra mala térmica com comida?
Yeah, where's the food?
Onde está a comida?
Well, see, he's never had soul food before. When I told him where l was going he begged me to come along and he got all up in mine and I couldn't say no to the brother. You know what I'm saying?
Nunca provou comida crioula, e, quando lhe disse onde vinha implorou-me que o trouxesse, ficou excitadinho à brava e não podia negar isso ao mano.
Hey, where's the food?
Ei, onde está a comida?
Where's all the food from last night?
Onde está a comida toda do jantar de ontem?
- where's the food?
- Que fome! A comida?
Where's the food?
Onde é que está a comida?
If the dog food's in this bag, then where's...
Se a comida do cão está no saco, então onde é que...
- Uh, where's the damn food?
- Onde raio está a comida?
Puffins, on the other hand, are very particular about what they eat and because they can only fly short distances, they only nest where there's a good supply of suitable food close by
Os papagaios-do-mar são muito esquisitos no que comem. E como só voam distâncias curtas, só podem nidificar onde haja alimento adequado por perto.
It's where they always put the food.
É onde eles põem sempre a comida.
Where's the dog food?
Onde está a comida do cachorro?
Where ´ s the food?
Onde está a comida?
Where's the food? ! A black hole!
Um buraco negro ou uma anã vermelha.
Where's the food? .
Onde está a comida?
The one place where the impact of our fast-food world has become more and more evident is in our nation's schools.
O principal lugar onde o impacto do nosso mundo de fast-food se tem vindo a tornar cada vez mais evidente, é nas escolas do nosso país.
The day you come home, there ain't no food, and you ask nicely, "Honey, where's the food?"
Meu, eles são minuciosos.
- Zina! Where's the baby food?
- Zina, onde está a comida para a bebé?
What that ends up being, from our perspective, is probably the world's first granary, in some form, a place where they were able to store food in a particular location on a year-round basis.
Isso pode ter dado origem... ao primeiro celeiro do mundo. Um lugar onde se estocaria alimento... o ano inteiro.
That's the computer where you're gonna put the food and drink orders in.
Ali fica o computador onde vais registar as encomendas de comida e bebidas.
Where`s the real food?
Onde está a comida a sério?
- [Lucille] Where's the food?
Onde está a comida? Desculpe.
Where's the food? Is there any left?
Onde está a comida?
Where's the food? Where's the food?
Onde está a comida?
Where's the food at?
Onde está a comida? Eu dei-lhe dinheiro para comida, mãe.
Where's the food at?
Onde está a comida?
Ok, where's the food?
Muito bem, onde está a comida?
But radiation also enters the surface layers of the soil where it's absorbed by plants and insects and enters the food supply.
Mas a radiação também entra nas camadas superficiais do solo, onde é absorvida pelas plantas e insectos e entra na base alimentar.
That's where the food lives.
É onde está a comida.
I can finish about half of the meal then once it gets up to this certain area, right, where it's inflamed and red. Once it starts hitting... there, it starts hurting, as the food just sits on it and... it burns.
Podia comer metade de uma refeição e assim que chegava a uma certa parte, onde estava inflamado e vermelho, então começava a arder, porque a comida ficava ali e queimava-me.
- Where's the food?
Onde está a comida?
Where's the food?
Aonde está a comida?
Where's the food, you imbecile?
E a comida, imbecil?
Uh-oh, that's where the food sleeps.
Isso é onde a comida dorme.
There's something that's going on in the way that we live our lives, where we play, where we buy our food and the types of food that we're able to buy that is causing this epidemic.
Passa-se alguma coisa no modo como vivemos as nossas vidas, onde nos divertimos e onde compramos a comida, bem como o tipo de alimentos que conseguimos comprar, que está a causar esta epidemia?
Every time one of these stories comes out, America learns a little bit more- - what's going on in the kitchen where their food is being prepared. And every time they turn away in revulsion and start looking for alternatives.
Sempre que uma destas histórias vem a lume, a América fica a saber um pouco mais, sobre o que se passa na cozinha, onde a comida está a ser preparada, e viram-se sempre para outro lado, reagindo,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]