English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ W ] / Where's the kid

Where's the kid tradutor Português

206 parallel translation
What's it to you where the kid lives?
Que é que lhe interessa onde a criança mora?
Where's the kid?
Onde está o puto?
Where's the Kid and Dusty?
- Onde estão Kid e Dusty?
- Where's the Durango Kid?
Onde está o Durango Kid?
Where's the Kid?
Onde está o Kid?
Where's the kid?
Onde está o miúdo?
- Where's the kid?
Onde está o rapaz?
Where's the kid? Ah.
- Onde está o rapaz?
Where's Lew hiding the kid?
Onde Lew esconde o rapaz?
Now, where's the kid?
Vamos, onde está o rapaz?
I'll break it. Where's the kid?
Onde está o miúdo?
- Gianna, where's the kid?
- Gianna, a boneca?
Where's the kid?
Onde está o garoto?
Where's the Kid, huh?
Onde está o Kid, hein?
- Well, where's the Kid?
- Bem, onde está o Kid?
Pat, I know where the Kid's at.
Pat, eu sei onde está o Kid.
Doesn't matter if it's a bloody college you come from, or the Ballarat Orphanage where me and me kid sister was dragged up.
Não importa se vens de um colégio caro ou do pior orfanato para onde eu a a minha irmã fomos enviados.
Well, where's the kid who parks the cars, Vince?
O miúdo que estaciona os carros, Vince?
We're not gonna tell them where the kid is, and that's that :
Não lhes vamos dizer onde está o miúdo, e isso é tudo.
We're not gonna tell him where the kid is, and that's that :
Não lhes vamos dizer onde está o miúdo, e acabou-se.
Let me hear from you. I want to know how the kid's doing. Where he goes to school.
Quero saber como o miúdo está onde ele estuda, essas coisas.
Where's that kid with the camera?
Onde está aquela criança com a máquina fotográfica?
- Where's the Lightman kid?
- Onde está o miúdo Lightman?
"Where's the new kid in town?"
"Onde está o novato?"
where's your daughter and the kid?
Que é da tua filha e do teu neto?
- Where's the kid?
- Onde está o miúdo?
Where's the kid supposed to sleep?
Onde é suposto a criança dormir?
Where's the kid?
- Onde está a rapariga?
Where's the kid?
- Onde está o rapaz?
- Adrian, where's the kid?
- Adrian, que é do miúdo?
Where's the kid?
Que é dele?
Kid's been flying where the air is too thin.
O miúdo andou a voar onde o ar é mais rarefeito.
Where's the kid?
Aonde está o miúdo?
- Where's the kid?
- Onde está o garoto?
# At the twilight's last gleaming? # Where are you going, kid?
aonde vai, moço?
Where's the kid now?
Onde está a miúda?
To me, it was a declaration of... that they were at a point where they were finishing each other's sentences... and they were there for each other in the tradition of Butch Cassidy... except that they didn't get shot down.
Para foi uma declaração de... estavam em um ponto no que estavam pondo fim a suas respectivas sentenças, e estavam ali uma para a outra, na tradição do Butch Cassidy, e Sundance Kid, só que elas não morreriam em meio de uma chuva de balas.
WHERE'S THE KID?
Onde está o miudo?
Where's the kid? Where's Rocky?
Onde está o Rocky?
- Where's Bob? The rich kid?
- E o miúdo rico?
Anyway I don't need some sharp kid in an Armani suit telling me where the line of questioning's gonna go.
Não preciso de nenhum puto esperto num fato Armani a dizer-me como conduzir um interrogatório.
Where's the flipping kid?
Onde está o raio do miúdo?
So where's the kid?
Então onde está a criança?
Just hit where we used to measure the kid's heights.
Bateram na parede onde víamos a altura dos miúdos.
- Where's the kid?
- Onde está o menino?
Where's the kid?
- Onde está o miúdo?
Where is the kid going to sleep? He's going to sleep in here.
- Onde é que o puto vai dormir?
You know that commercial where the little kid's making soup for his sister and how every time it comes on, I get all choked up?
Sabes aquele anúncio em que o miúdo está a fazer sopa para a irmã, e eu fico sempre comovida?
- Where's the kid?
- A miúda?
Where's the new kid?
E o novato?
- Where's the kid?
- onde está o garoto?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]