English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ W ] / Where's the rest

Where's the rest tradutor Português

565 parallel translation
Where's the rest of her property?
Onde está o resto das coisas dela?
- Where's the rest of this phone?
- Onde está o resto do telefone?
- Where's the rest of it?
- Onde está o resto? - O Asta comeu-o.
- Where's the rest of this story?
Dá-me o da página dois.
- Where's the rest of your gang?
- Onde está o resto do bando?
And the first time a guy says to me, "What's that on your shoulder?", that's where I'm settling for the rest of my life.
No primeiro sítio onde me perguntarem o que levo no ombro... ficarei a viver pelo resto da minha vida. - Cala-te! - Silêncio.
Where's the rest of it?
Onde é que está o restante?
Where's Rod and the rest?
Onde está o Rod e o resto dos homens?
Where's the rest?
Onde está o resto?
Where's the rest?
Onde estão os outros?
Where's the rest of the bunch?
Onde estão os outros?
- Where's the rest of them?
- Onde estão os outros?
So where's the rest of the company?
Então onde está o resto da companhia?
Where's the rest of'em?
Onde está o resto?
Well, you fellows own so much land around here, it's kind of hard to figure where your property ends and the rest of the world begins.
Bom, vocês são donos de tanta terra aqui, que é difícil perceber onde termina a vossa propriedade e começa o resto do mundo.
Where's the rest of the wire?
Onde está o resto do arame?
It's where a man can... Lock out the rest of the world.
Aqui posso me evadir do resto do mundo.
Where's the rest of him?
Onde está o resto dele?
Where's the rest of it?
Onde está o resto?
- Where's the rest?
- E o resto?
- Where's the rest of your luggage?
- O resto da bagagem? - Está no aeroporto.
- Where's the rest of'em?
- Onde estão os outros?
- Where's the rest of it?
- Onde está o resto?
You done all right with the engine, but where's the rest of the train?
Saiu-se bem com a casa das máquinas, mas onde ê que está o resto do comboio?
- Where's the rest?
- Onde está o resto?
- Yeah, where's the rest?
- Sim, o resto?
Yes, and where's the rest of the file?
Sim, e onde está o resto do ficheiro?
- Where's the rest of Thach's planes? .
- E o resto dos caças do Thach?
Where's the rest of them no-account niggers?
Onde estão os restantes negros imprestáveis?
Where's the rest of your platoon?
O resto do seu pelotão?
I said where's the rest of your platoon, Sergeant Steiner!
Perguntei-lhe onde estava o resto do seu pelotão? Sargento Steiner?
- Where's the rest of this cable? - In the car.
- Onde está o resto deste cabo?
I mean, there's this place where the two of you... are blissfully going to spend the rest of your lives.
Eu quero dizer, existe um lugar onde vocês os dois... E vamos assim passar o resto das nossas vidas.
Where's the rest of them?
Onde está o resto do pessoal?
Where's the rest of the company, captain?
Onde está o resto da companhia, capitão?
- Where's the rest of the Army?
Pois. Onde está o resto do exército?
- Okay, where's the rest of it?
- Onde está o resto?
Where's the rest of this moose?
Onde está o resto deste alce?
If they crashed, then where's the rest of the ship?
Se se despenharam, onde está o resto da nave?
Take it to a nice, little old couple... - who should be waiting for you on Route 4, near the Barlow turn-off. - Trish, where's the rest?
Vai levá-lo a um casal idoso e simpático que deve estar à tua espera da estrada 4, perto do cruzamento de Barlow.
Where's the rest of those watermelons?
Onde estão o resto das melancias?
- Where's the rest of the group?
- Onde está o resto do grupo?
After all, it's where I met the man I wanted to spend the rest of my life with.
Foi lá que conheci o homem com quem queria passar o resto da vida.
Where's the rest of this wonderful meal?
Onde está o resto desta maravilhosa refeição?
Where's the rest of it, by the way?
Onde está o resto?
Yeah, well, where`s the rest of him?
Ai sim? E o resto dele onde está?
Where's the rest?
Onde é que está o resto?
That's crazy! Lincoln's where we'll find the rest of the men who killed John.
- Apanharemos o resto que matou o John.
That's where the President and others Arrive in a national emergency To blow the rest of the world up!
É para onde o presidente vai, em caso de emergência, e de onde manda pelos ares o resto do mundo.
to your right, if you look through this window, you'll see where our water rejoins the rest of nature's biosphere.
À vossa direita se olharem por esta janela vocês vão ver onde a água volta de novo á biosfera da natureza.
- Where's the rest of the money?
- E o resto do dinheiro?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]