English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ W ] / Where's your father

Where's your father tradutor Português

252 parallel translation
- Where's your father?
- Onde está o seu pai?
Where's your parish, Father?
Onde é a sua paróquia, Padre?
Go on, Freddy, tell your father how you got those ribbons and what they mean. Where's Marie?
Vá, Freddy, diz ao teu pai como tu ganhaste essas fitas e o que significam.
Where's your father?
Onde está teu pai?
This man lost the elections to boys not men! Where's your father?
Onde estará seu pai?
Where's your father?
- Onde está o teu pai?
If it's any comfort I can assure you your father and brother where given a decent Christian burials.
Se lhe servir de conforto posso assegurar-lhe que... seu pai e seu irmão tiveram um enterro cristão, decente.
Where's your father?
Onde está o teu pai?
Where's your father now?
Platão, onde está o teu pai agora?
This is where someone your father's trust.
É alguém em quem seu pai confiava.
Alta, about a million years from now the human race will have crawled up to where the Krell stood in their great moment of triumph and tragedy and your father's name will shine again like a beacon in the galaxy.
Alta, daqui a um milhäo de anos a raça humana terá rastejado até ao ponto onde os Krell tiveram o seu momento de triunfo e tragédia. O nome do teu pai voltará a brilhar...
That's where your father hides his money.
É ali que o teu pai esconde o dinheiro.
- Where's your father? - He's inside.
- O teu pai?
Where's your father?
Onde está o seu pai?
That's where your father made his mark.
Foi aí que o vosso pai fez a marca.
Nobody's gonna ask you whether you're Chinese or American, where's your father, or anything.
Ninguém lhe vai perguntar se é chinesa ou americana, onde está o seu pai, ou algo assim.
Miss Kusenov, where's your father?
Miss Kusenov, onde está o seu pai?
- Where the hell's your father?
- Que diabo é feito do teu pai?
If you don't mend your ways you'll go where your precious father's gone, so I tell you straight.
Se você não se emendar, vai para onde foi seu precioso pai, então digo-te já...
Hey, uh, where's your father-in-law?
Hey, uh, onde está o teu sogro?
Your father's been playing cards all day, and who knows where you've been?
O teu pai sempre na farra com os amigos, e tu, só Deus sabe onde andas.
- Where's your father?
Onde está o teu pai?
Where's your father going?
Onde foi o teu pai?
Where's your father now?
Onde está o teu pai agora?
- Where's your father?
- Onde está seu pai?
- Kim, where's your father?
- Kim, onde está o teu pai?
it keeps him out of the kitchen. where's your father?
Faz com que ele não tenha.
Pelle, where's your father?
Olá Pelle. O teu pai?
Pelle, where's your father?
Pelle, onde está o teu pai?
Where? In that hollow world of your father's?
Está zangado com o meu pai, não comigo.
Where's your father?
- Morreu.
Now where's your father?
Onde está o vosso pai?
Where's your father?
Onde está seu pai?
Where's your miserable father?
Onde está o miserável do vosso pai?
hilary, honey, here's the number... where your father and I are going to be staying at the hotel.
Hilary, querida, aqui tens o número... onde nos podes contactar no hotel.
- Hey, where's Homer? - Your father's... resting.
- O teu pai... está a descansar.
- Where's your father now?
- Onde está o teu pai neste momento?
It's, um... where your father and I... had our first picnic.
Foi... onde o teu pai e eu fizemos o nosso primeiro piquenique.
- Where's your father?
- E o seu pai?
Tell me where to find the Musketeers... and I will give you back your father's sword.
Diga-me onde encontro os Mosqueteiros... e eu devolvo-lhe a espada de seu pai.
I said, where's your father?
Perguntei onde está o teu pai?
- So where's your father?
- Onde está o teu pai?
- Are we glad to find you. - Where's your father?
- Que bom termos-te encontrado.
Let's put the knives in your father's back where they belong.
Ela apenas pôs a facas no pescoço do teu pai, onde elas pertenciam.
Mina, where's your father?
Mina, onde está o teu pai?
Where's your father, little bitch?
Onde está o teu pai?
I'm saying your father stashed billions... and I know where it's hidden.
Sei onde o teu pai escondeu os biliões.
And I'm very sorry, but I really don't know where your father is. And that's the truth.
E eu sinto muito mesmo mas eu não sei onde está o teu pai... e essa é a verdade.
- Where's your father?
- Onde está o teu pai?
Whoever the father is. I don't know where you get off saying I don't owe my wife's baby anything. Your wife?
Como podes dizer que não devo nada ao bebé da minha mulher?
- Where's your father?
- Onde está o pai de vocês?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]