English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ W ] / Where's your stuff

Where's your stuff tradutor Português

53 parallel translation
Where's your stuff?
Onde estão as suas coisas?
- Where's that stuff you wanted signed? - In your bedroom.
- Onde está a papelada para assinar?
Where's your new stuff?
Onde está o material novo?
- Where's your stuff?
- Onde estão as tuas coisas? - Além.
Hey. I told you you're gonna get in trouble, messin'with other people's stuff puttin'your hands where they don't belong.
Disse que vais arranjar problemas, mexendo nas coisas dos outros pondo as mãos onde não és chamada.
- Where's your stuff?
- Onde estão as tuas coisas?
- Where's all your stuff?
- Onde estão as tuas coisas?
Where's your snow stuff?
Onde estão as tuas coisas de neve?
- You move on over to this side we'll not only show you where the stuff's at we'll see to it you get your fair share.
Se se passar para este lado, não só lhe mostramos onde está o material, como garantimos que recebe a sua justa parte.
- You move on over to this side we'll not only show you where the stuff's at we'll see to it you get your fair share.
- Se se mudar para este lado, não só lhe mostraremos onde estão as coisas, como faremos com que receba uma parte justa.
Where's your stuff?
Onde estão as tuas coisas?
Yeah, I know, but where's your stuff?
- Sim, mas onde estão as tuas coisas?
That's where most of your mass and fluids are. AII that stuff that really fuels the burn.
É o sítio onde está a maior parte da nossa massa e fluidos, o que faz propagar o fogo.
Where's your stuff?
E as tuas coisas?
Oh, where's all your garage sale stuff?
Onde estão suas coisas para o bazar?
And there's someone else taking stuff out the back door. Where's he going with your coffeemaker?
Está alguém na cozinha e estão a levar coisas pelas traseiras.
Where's all your stuff?
Onde estão as suas coisas?
Where are you getting this stuff? Who's your source?
- Quem vos anda a passar isto?
So where's your stuff?
Onde estão as tuas coisas?
Where's all your stuff?
Onde é que estão todas as tuas coisas?
Where's your stuff?
Onde estão as vossas coisas?
- Hey, love. Where's your stuff?
- Olá amor, onde estão as tuas coisas?
I mean, is that all you have? Where's your stuff?
Onde estão as tuas coisas?
Where's all your stuff?
Onde estão todas as suas coisas?
It's the part where I run down to Tiki Port and grab us dinner and we go over my files and you give me your perspective on some stuff.
É a parte onde vou ao Tiki Port e pego o jantar para nós, revemos meus arquivos e você me dá seu ponto de vista em algumas coisas.
- Where's your stuff?
- Onde estão as suas coisas?
Quinn's legwork may have shown me where to find our friend,... but this, Benny... My bloodwork is the stuff that seals your fate.
O trabalho do Quinn talvez me mostre onde posso encontrar o nosso amigo mas isto, Benny, é a minha análise de sangue que vai selar o teu destino.
Quinn's Iegwork may have shown me where to find our friend, but this, Benny - my bloodwork is the stuff that seals your fate.
O trabalho do Quinn talvez me mostre onde posso encontrar o nosso amigo. Mas isto, Benny... é a minha análise de sangue que vai selar o teu destino.
Where's your stuff?
- Lamento muito. - Onde estão as tuas coisas?
- Where's all your Krusty stuff?
Onde estão as coisas do Krusty?
Where's your rum? I'm allergic. Never touch the stuff.
Neste navio, temos algo para encontrar homens assim.
Where's all your stuff?
Onde é que tens as tuas coisas?
But where's all your stuff gonna go?
Mas onde é que ficam as tuas coisas?
That's where your stuff is.
É onde estão as tuas coisas.
It's a place where you keep all your favorite stuff.
É um lugar onde guardas as tuas coisas favoritas.
Where's all your stuff?
Onde estão as tuas coisas?
So where's your stuff?
Onde está o teu trabalho?
And where's all your stuff?
E onde é que estão as tuas coisas?
All your patients died here in Arcadia, and then where they reappeared seemed random, except stuff like this, to me, it's never random.
Todos os seus pacientes morreram aqui em Arcadia. e depois o sítio onde apareceram pareceu aleatório. excepto coisas como esta, para mim, nunca é aleatório.
If everything's cool, she's not nosing under your bed, where you're hiding your nasty stuff.
Se está tudo bem, não vai espreitar por baixo da cama onde escondes as coisas indecentes.
This stuff will knock you straight on your ass. Which is ironic considering that's where it all started in the first place.
Esta treta faz-te logo cair de cu, o que é irónico, pois foi do cu que isto veio.
Hey, where's your stuff?
Onde estão as tuas coisas?
Where's all your stuff?
As tuas coisas?
Where's your stuff?
Onde está a tralha?
Where's all your dog stuff?
Onde estão as coisas todas dos cães?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]