English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ W ] / Where did this come from

Where did this come from tradutor Português

307 parallel translation
- Where did this come from, Tarzan? - Swim.
- De onde veio isto, Tarzan?
Now, where did this come from?
De onde é que isto veio?
- Where did this come from?
- Donde vem isto? - É o Mr.
Hey, where did this come from?
De onde é que isto apareceu?
- Where did this come from?
- De onde veio isto?
- Where did this come from?
De onde veio isto?
- Where did this come from?
- Donde é que isto veio?
Where did this come from?
Donde é que saiu isto?
Where did this come from, out of your nostril?
E de onde saiu isto? Do seu nariz?
Where did this come from?
De onde veio isto?
- Where did this come from?
De onde isto veio?
My goodness. Where did this come from?
Meu deus, de onde é que isto veio?
Now, where did this come from?
De onde veio essa ideia? Do Phil? Da Oprah?
Where did this come from?
Onde arranjaram isto?
- Where did this come from?
- Onde conseguiu?
Where did the last call to this number come from?
Conseguiram localizar a última chamada?
Well, where did this banquet come from?
De onde veio este banquete?
Where did this idiot come from?
De onde saiu este palerma?
This arsenic, where did it come from?
Este arsênico, de onde veio ele?
- Where did this slave come from?
- De onde veio este escravo?
Where did this extra woman come from?
Caim, Abel, Adão e Eva de onde pode ter vindo essa outra mulher?
WHERE DID THIS GLASS WITH THE ICE CUBE COME FROM?
- De onde veio este copo?
Yes, and where did this idea for Zap come from?
Pois, e de onde veio essa ideia do Zap?
- Where did this baby come from?
- Donde veio este bebé? - Olhe para ele.
Where the devil did this come from?
Raio, de onde veio isto?
Where did this priest come from?
De onde apareceu este padre?
- Where did this wine come from?
De onde vem este vinho?
Hey, where the hell did all this beer come from?
Donde raio é que veio esta cerveja toda?
- Where did this come from?
- Donde veio isto?
So, where did all this money come from, Mr. Dantley?
Então de onde apareceu este dinheiro todo, Sr. Dantley?
- Where did this story come from?
- De onde veio esta história?
Where did this animal come from?
De onde apareceu este bicho?
- Father, where did this come from?
- Padre, de onde veio isto?
- But where did all this come from?
- Mas de onde veio isto tudo?
- where did this habit come from?
- de onde saiu aquele habito?
- Where the hell did this come from?
- De onde veio isto?
You cannot keep the money. Where did this rule come from?
Eu tenho um emprego, Al.
Where did this kid come from? From out of nowhere, Señor Guzman.
- De onde apareceu este miúdo?
Momo, where did all this water come from? - Huh?
Momo, de onde veio toda esta água?
Where did this dog come from?
Que cão é este?
I bet you're wondering, who is this Lizzie McGuire, where did she come from, and what are her most embarrassing moments?
Eu aposto que tu deves estar a imaginar quem é a Lizzie McGuire, de onde ela veio, e quais foram os seus momentos mais embaraçosos?
We rarely see cases like this anymore. Not antibodies inoculations, but that's what she's got and... the antibiotics don't seem to be helping much. - But where did the tetanus come from?
Raramente vemos casos destes. não há anticorpos, vacinas, mas o que ela tem... antibióticos não parecem ajudar muito.
- Where did this sperm come from?
- Donde veio esse esperma?
Where did this cycle come from?
De onde essa bicicleta veio?
Where the heck did this come from?
Donde é que isto veio?
And where did this bunny come from?
E de onde veio este coelho?
- Where did this gun come from?
- Donde veio esta arma?
Blistering barnacles! Where did this idiot come from?
De onde é que veio este cara de pudim?
Where did this sword come from?
De onde veio esta espada? Cheng Dieyi deu-ma para mim.
Where in the hell did this eye come from?
De onde é que veio este olho maldito?
Where did this kid come from?
De onde veio este rapaz?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]