English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ W ] / Who'd

Who'd tradutor Português

8,891 parallel translation
I was afraid I'd stick out, like the one guy in Lincoln's cabinet who didn't have a beard.
Pensei que me ia destacar, como o único tipo no gabinete do Lincoln que não tinha barba.
And if we did, we'd probably choose someone who didn't kidnap my wife and endanger my child.
Se precisássemos, seria alguém que não arriscaria a vida da minha família.
I thought if I got here early, they'd see that I'm the kind of woman who doesn't deserve pre-cancer.
Eu pensei se eu chegar aqui cedo, eles verá que sou o tipo de mulher que não merece um pré-cancro.
We'd like to use someone who knows what they're up against.
Queríamos alguém que saiba com o que está a lidar.
You'd give that to the one person who can harness its power against you.
Vais dá-lo à única pessoa que pode usar o seu poder contra ti?
A sad, bored, wee boy on a throne... who'll flop ass-up the second those Winchesters... hunters who'd as soon see you dead as have you to tea, ask you to.
Um rapaz triste e aborrecido no trono, que saltará mal os de Winchester, os caçadores, quiserem, mesmo que o prefiram ver morto a tomar chá com ele.
Don't worry, Meg. There's got to be someone else who'd be willing to take that test for you.
Não te preocupes, Meg, deve haver mais alguém que esteja disposto a fazer esse teste por ti.
Maybe if these men didn't have someone like me who believes in them, there'd be a problem.
- Bones. Se ninguém acreditasse neles aí, sim, teríamos um problema.
Who'd he get his stuff from? He asked me for my help, and I said no. I don't know.
Com quem é que ele conseguia as drogas?
- But maybe if you weren't blinded by hope, you'd have seen the victim for who he was.
- Concordo. Mas, se a esperança não o cegasse, teria visto a vítima como ele era.
He'd be alive, if we weren't who we are, what we are.
Estaria vivo, se não fossemos quem somos o que somos.
And who'd want to do that?
E quem quereria isso?
I thought it was you who'd summoned us. No.
- Pensei que nos tínheis convocado.
The one guy who can I.D. Our number-one most wanted
O único tipo que pode identificar o nosso mais procurado
Dickens'stories came from characters rising above their situation, but who'd write "Hard Times" now?
Dickens cujas histórias e personagens vencem as suas limitações. Quem escreveria Hard Times?
I'd like to thank everybody who worked on the World Federation Observation Orbital.
Gostava de agradecer a todos que trabalharam na Federação Mundial de Observação Orbital.
Who'd you give it to?
A quem é que os entregou?
During commercials, she'd laugh at the crazies who called in.
Durante os intervalos, ela ria-se das doidas que ligavam.
If you knew me, you'd know that people who interfere with my family always, at some point, wish they hadn't.
Se me conhecesse, sabia que quem interfere com a minha família sempre, em algum momento, deseja não o ter feito.
Including Margaux, who RSVP'd oui.
Incluindo a Margaux, que respondeu oui.
Who'd you get this time?
- Quem é desta vez? - Silas Stone.
Who'd wanna kidnap Pam?
- Quem haveria de querer raptar a Pam?
They're from people who'd lost loved ones and received a smaller settlement from an offending company than they felt they deserved.
São pessoas que perderam entes queridos e receberam uma indemnização menor das companhias acusadas que pensavam que mereciam.
All right, who'd like to share next?
Muito bem, quem gostaria de partilhar a seguir?
No, I'm just some guy who'd take a bullet for you in the field.
Não, sou um tipo que levava um tiro por ti.
Some ministers who'd stepped down also said the same but I disagree.
Vários Ministros aposentados já me disseram o mesmo hoje, mas não vou deixar que isso aconteça.
Who'd want them dead?
Quem os quer ver mortos?
Because that's how you know who you are, what you are... and you'd give anything, everything... to get that back.
Porque é assim que sabes quem és, aquilo que és... e darias qualquer coisa, tudo... para ter isso de volta.
I'm glad that you think so. I'd love to work with the master who first trained you in archery.
Adoraria trabalhar com o mestre que vos treinou com o arco.
I acted like road kill because we're governed by a pacifist, who'd rather see her children hurt than stand up for themselves.
Agi como uma atropelada, porque somos governados por uma pacifista, que prefere ver os filhos feridos a que eles se imponham.
There'd be plenty of them willing to take an African woman who talks fancy like you.
Haverá muitos deles interessados numa mulher africana que fala bem como você.
You know who'd appreciate that a lot is Sophia, I'm gonna text her.
Sabem quem gostaria disso? A Sophia. Vou enviar-lhe uma mensagem.
Who'd like to see Ed's first-ever driving lesson on television?
Quem gostaria de ver a primeira lição de sempre do Ed
If you stop looking at what happened, and start looking at who was actually killed, you'd see that Vincent got the bad guy, including beasts, every time.
Se pararem de olhar para o que aconteceu, e analisarem quem foi realmente assassinado... verão que o Vincent apanhou o vilão. Incluindo monstros, todas as vezes.
Who'd you hear it from?
Quem lho disse?
I'd be happy to give anyone who wants to leave their share of whatever we have left, but we're not selling the ship.
Ficarei feliz em dar a qualquer um que quiser partir, a parte devida daquilo que sobrou aqui, mas, não vamos vender a nave.
Perhaps you'd like me to wear a bomb suit with an opaque visor so Sharon doesn't know that it is I who...
- Sim, adoraria ajudar. Talvez queiras que use um fato anti bomba com um visor opaco para que a Sharon não saiba que fui eu quem...
And I know it's not jenny gildenhorn, But if you wanted to slow-dance tonight, I know somebody who'd be into that.
E sei que não é a Jenny Gildenhorn, mas se querias dançar um slow, sei de alguém que ia gostar.
WELL, YOU COULD, BUT WHO'D BE LISTENING, RIGHT? CAN I GET YOU SOMETHING?
Ok.
I'd welcome anyone who considered me an easy target.
Não me parece que ninguém me considere um alvo fácil.
It's good enough for me, and the D.A., who, last I heard, considers the case closed.
É bom o suficiente para mim e para o D.A. que, segundo o que ouvi, considerou o caso encerrado.
Last night I had an amazing threesome with Roger and Dodger, and I realized that I'd rather focus my attention this semester on getting spit-roasted by hot golf frat twins than help you figure out who's murdering a bunch of dumb gashes.
Ontem, tive uma menáge a três com o Roger e o Dogger e percebi que prefiro concentrar-me neste semestre em ser o meio de uma sandes de gémeos bons do golfe do que ajudar-te a descobrir quem anda a assassinar um bando de tipas parvas.
Okay, you're arguing anything in R D is the intellectual property of the person who suggested the product?
Argumentas que tudo o que está em estudo é propriedade intelectual de quem sugeriu o produto?
Now, with no obligation, but for curiosity alone, might I see a show of hands of people who are sure that they'd like to go.
Sem quaisquer obrigações, mas, apenas por curiosidade, podem levantar as mãos as pessoas que têm a certeza que querem ir.
This is the dramatic footage of Walter O'Brien saving the life of a young boy who'd been trapped in a sinkhole on Zuma Beach.
Esta é uma filmagem dramática do Walter O'Brien a salvar a vida de um menino que ficou preso num sumidouro em Zuma Beach.
Sometimes if Steven had his hooks into someone who owed big money and they lived nearby, he'd drive out to see him, try to collect in person.
As vezes se o Steven estivesse de olho em alguém que devia muito e morava perto, ele ia até a pessoa, para cobrar pessoalmente.
And I'd like to dedicate this song to the one great love of my life, the man who was my third and fifth husband- - but... you never know what the future holds.
E queria dedicar esta canção para o grande amor da minha vida, aquele que foi o meu terceiro e quinto marido... Mas nunca sabemos o que o futuro nos reserva.
Someone who knows him well... Knows him better than anyone, I'd say.
De alguém que o conhece bem, melhor que ninguém, direi.
Who'd you think I was gonna sell you to?
Para quem acha que eu a ia vender?
So who'd you know at the luau?
Então, quem conhecias no luau?
Seems strange she'd dump a guy who picks a fight everywhere he goes.
Parece estranho ela deixar um tipo que arranja uma luta onde quer que vá.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]