Who are you right now tradutor Português
141 parallel translation
Who are you right now?
Quem és tu agora?
Who are you right now, and what did you do with Brett Hopper?
Quem és tu? E o que fizeste ao Brett Hopper?
AND WHO ARE YOU RIGHT NOW? DAD?
E quem és tu agora, o pai?
Jean, it may be hard right now, but you must remember that they are still Frenchmen who believe in the things we believe in.
Jean, agora pode ser difícil, mas tens de lembrar-te que eles ainda são franceses... que acreditam nas mesmas coisas em que nós acreditávamos.
But now, who in his right mind... would make a counterfeit plate yea long and yea narrow... and if you are not out of my county within 30 minutes... I'm going to be calling the FBI.
Mas quem, no seu juízo perfeito, faria uma chapa de contrafacção assim tão comprida e estreita... e se não saírem do meu município dentro de 30 minutos, chamo o fbi.
You belong here. You're damn right I do. Now, who the hell are you?
Gostaria de ajudá-las, mas não sei se...
Ya know, I mean, who are you kidding, there are too many people in the world right now.
Estás a brincar? Há demasiadas pessoas no mundo.
You're who and what you are right now.
Você é e aquilo que você é no momento. -
Who are you working on right now?
Então, em quem estás agora a apostar?
I don't know how many of you out there are paying attention right now but for those of you who are, I think we just got the winner.
Não sei quem está a ver neste momento... mas para os que estão, acho que temos um vencedor.
Right now, to me, you both seem okay... with who you are... and that's not okay.
Para já, a mim vocês parecem satisfeitos com a vossa sorte. O que é errado.
( sing ) Who they say You are ( sing ) ( sing ) That man is in town right now to whip up some support ( sing )
Diz-nos que és quem dizem seres. Ele está na cidade para obter algum apoio
You know, if there are other people in this town... who are feeling as... confused as I am right now... I'd sure like to hear it.
Se há mais pessoas nesta cidade... que se sentem tão... confusas como eu, sem dúvida que gostaria de o saber.
All right, now that we're even, who the hell are you?
Tudo bem, agora que estamos quites, quem diabo és tu?
Look, bitch, I don't know who you are or what you're cranked up on but you better get out of here right now.
Ouve lá, minha cabra, não sei quem tu és, nem o que tomaste, mas é bom que saias já daqui.
I'm sorry, I don't have the slightest idea who you are right now.
Mas neste momento não faço a menor ideia quem tu sejas.
It's too much of who you are, and right now I need it.
É a tua essência e, neste momento, preciso dela.
At least now we've established that she knows who you are, right?
Pelo menos agora sabemos que ela sabe quem tu és, certo?
It's too much to think about right now. You think you really know the people who are closest to you.
tu pensas que conheces as pessoas mais chegadas a ti. e depois descobres, que na verdade não sabes nada deles.
Who are you smiling at right now?
Para quem sorri agora?
Now you're probably wondering right now... about all those people who are out there looking for you... your friends and your family.
Agora vocês estão provavelmente pensando... sobre todos q estão lá fora procurando por vocês... seus amigos e suas famílias.
Explain it to me, because what you're trying to do right now, I don't think that's who you are.
Explique-me. Porque o que está a tentar fazer agora... Não acho que esse seja você.
That's what she wants to hear right now. She just wants to know who you really are.
Apenas... conta-lhe a verdade, ok?
I think I get it now. You're all just people who are looking to find someone to share the experience with, right?
Mas eu... realmente mudei de ideias.
But my guess is if you wanted us dead, we'd be dead right now, so why don't you tell us who you are and what you want.
Mas a minha opinião é que se nos quisesse mortos já estávamos mortos. Então porque é que não nos diz quem é, e o que quer?
They don't even know who you are, but they're already looking for you, probably emptying your underwear drawer right now looking for that thing.
Elas nem sequer sabem quem você é, mas já estão à sua procura. Provavelmente a esvaziar a sua gaveta de roupa interior neste momento, à procura dessa coisa.
Listen, you insolent little snot there are kids right now in Asia who are sewing your stupid shoes together so that their family can have a bowl of rice to eat tonight!
Ouve, seu pirralho, neste momento estão crianças na Ásia a coser as tuas estúpidas sapatilhas, para as suas famílias terem uma bola de arroz para comerem à noite!
You are not gonna believe who is in my room right now.
Não vais acreditar quem está aqui no meu quarto.
- Right now I have no clue about who the hell you really are.
Neste momento, não faço ideia de quem raio é o Vic.
Who are you kidding right now?
Quem você está enganando agora?
I'm not hearing motions right now, Counselor, and if you speak again absent direct question, I'm going to tell Deputy Boone here to shoot your ankles off - who are the Japs?
De momento, não estou a ouvir requerimentos, advogado, e se falar novamente sem que lhe façam uma pergunta, vou dizer ao Delegado Boone para lhe dar um tiro nos tornozelos quem são os japas?
Are you uncomfortable with the fact that your partner, the one stable person in your life right now, is having a sexual relationship with someone who's also your boss?
Sente-se desconfortável com o facto de o seu sócio, a única pessoa estável na sua vida neste momento, estar a ter uma relação sexual com alguém que é também seu superior?
And right now, none of you are who you are.
E neste momento, nenhum está a ser quem é.
Do you like who you are right now?
Gostas de quem és neste preciso momento?
I don't know where you guys are right now, but I just got off the phone with Chief Lewis, who specifically told me to take you two off the manhunt.
Não sei onde raios é que vocês estão agora, mas acabei de falar com o Chefe Lewis ao telefone, que me disse especificamente para vos tirar das buscas.
I don't know who you are, but I know this - you want me to come in alive, you call me now, or I will end this right here.
Não sei quem você é, mas uma coisa eu sei. Se quer que vá com vida, ligue-me imediatamente ou eu acabo já com isto.
There's plenty of people who are watching, you know, the worst kind of Soap Opera right now they're a planet and I can't save them.
Há muita gente assistindo o pior tipo de novela nesse momento, eles são um planeta e eu não posso salvá-los.
He said it's not about who you were. It's about who you are right now.
Diz que não interessa quem foste, mas sim quem és neste momento.
Who are you trying to turn me into, right now?
Em quem é que me estás a tentar transformar?
And you're the only person i know Who's not desperate for me to remember them, so are you busy right now?
que não está desesperada para que me relembre de si, então, estás ocupada?
When you're in a foxhole with someone, you need to know the man who's got your back, and right now, I don't know who you are.
Quando se está numa alhada com alguém, temos de conhecer quem nos protege a retaguarda e, neste instante, não sei quem tu és.
I don't even know who you are right now.
- Já nem sei quem és.
Norman, I understand that you feel vulnerable right now... and paranoid feelings are common amongst people who have been through... what you've just been through, but.. uh...
Norman eu entendo que, te sintas vulnerável agora... e sentimentos paranóicos, são comuns entre pessoas que passaram... pelo que tu passaste, mas.. uh...
Right now, we need to start phase two... and you are the only ones who can do it.
Neste momento, precisamos dar inicio à Fase 2. E vocês são os únicos que o podem fazer.
You better tell me right now who the fuck are you
É melhor dizeres-me quem és, imediatamente!
Well, anybody who ever built an empire or changed the world sat where you are right now.
Todos os que construíram um império ou mudaram o mundo sentaram-se aí onde está.
I don't even know who you are right now, but you're definitely not the best.
Não sei quem tu és neste momento. mas não és a melhor.
You're in a room full of doctors, addison, who are all being very quiet right now.
Estás numa sala cheia de médicos, Addison, que estão todos muito caladinhos.
Listen, girl, I don't know who you are, but if you have any idea where he is, you better tell me right now.
Olha, não sei quem és, mas se tiveres ideia de onde ele está, é melhor dizeres já.
So right now, you are nothing but a guy who moved in with another woman.
Portanto, para já, não passas de um tipo a viver com outra.
You're a woman. You... Either you tell me who you are right now, or I am calling the cops.
Ou me diz já quem é, ou chamo a Polícia.