Who would do something like this tradutor Português
54 parallel translation
Who would do something like this?
Quem seria capaz duma coisa destas?
Who would do something like this?
- Quem faria uma coisa destas?
Where we gonna find a broad who would do something like this?
Onde arranjamos uma doida para fazer este serviço?
Who would do something like this?
Quem faria uma coisa destas?
Who would do something like this?
Quem teria feito isto?
We don't know anybody who would do something like this. Okay, here's what I want you to do.
Não conhecemos ninguém que fosse capaz de fazer uma coisa destas.
Who would do something like this?
Quem terá feito uma coisa destas?
Make sure they know to keep it quiet. Can you think of anyone who would do something like this?
Vou conversar com os funcionários da loja, pedir para ficarem em silêncio.
No one who would do something like this.
- Ninguém que fizesse isto.
Who would do something like this?
Quem seria capaz de fazer uma coisas destas?
Who would do something like this to help him out?
Quem faria algo assim para o ajudar?
Who would do something like this to David?
Quem fazia uma coisa assim com o David?
Who would do something like this?
- Quem faria uma coisa assim?
I think it should be fairly obvious that the school cannot let someone who would do something like this compete for the Fall Formal crown.
Acho que é bastante óbvio que a escola não pode deixar alguém capaz de fazer algo assim competir pela coroa do Baile Outonal.
- Who would do something like this?
- Quem faria algo assim? Porquê?
Who would do something like this?
Quem fazia uma coisa destas?
I lived most of my life here, Nina, but I never knew anyone who would do something like this.
Vivi a maior parte da minha vida aqui, Nina, mas nunca conheci alguém capaz de fazer uma coisa assim.
No one who would do something like this.
Ninguém iria fazer algo assim.
Then you should have thought of that before you picked someone who would do something like this in the first place.
Devias ter pensado nisso antes de escolheres alguém que faz coisas destas.
Who would do something like this to you?
- Quem te faria isso?
You should've thought of that before you picked someone who would do something like this in the first place.
- Devias ter pensado nisso antes de escolheres alguém que faz coisas destas.
I guess my big problem is I never saw Leonard as the kind of guy who would do something like this.
Acho que o meu grande problema é que eu nunca vi o Leonard como o tipo de pessoa que faria algo assim.
Who would do something like this?
Quem faria uma coisa destas? Porquê?
Anything that might indicate who would do something like this to her. Anything you can tell them that might help.
Tudo que possa indicar o responsável, tudo que lhes possa dizer que possa ajudar.
But who would do something like this?
Mas quem faria algo assim?
Do you know any father who would let his kid do something like this?
Conheces algum pai que deixasse o filho fazer uma coisa destas?
And how many people do you know who would actually want to do something like this?
E quanta gente conhece que queira fazer algo assim?
Who would do something like this? We're the only ones here, right?
- Não está aqui mais ninguém.
I mean, who the fuck would wanna come here and do something like this? .
Quer dizer, quem queria vir aqui para fazer uma coisa destas?
Who the hell would do something like this?
Quem faria uma coisa destas?
Who would have ever thought that a man whose job it is to save lives would would do something like this?
Quem iria pensar que um homem, cujo trabalho é salvar vidas faria... faria algo assim?
I can't believe that Karen would be involved with someone who could do something like this.
Não posso acreditar que a Karen estivesse envolvida com alguém que pudesse fazer uma coisa destas.
Who would do something like this?
É impressão minha, ou ela estava a coxear?
If you knew a certain gesture, like, say, calling... would be considered "needy", and therefore a turnoff... but you wanted to call, and you felt... this call could be welcomed this one time... if you were the one person who took a chance to do something different... maybe even some would call it romantic... like calling for another date... a date that... if someone were counting, could be numbered above five... say six... do you think that would be considered manly?
Se soubesse que um gesto como um telefonema... seria considerado carência e, portanto, um agente brochante... mas você quer telefonar e sente que... essa ligação pode ser bem-vinda nesse momento... se fosse a pessoa que tem uma chance de fazer algo diferente... talvez alguns até achem que isso é romântico... como telefonar chamando para outro encontro. Um encontro que... se alguém estivesse contando, estaria acima do quinto... digamos, o sexto... acha que isso seria considerado como másculo?
I'm sorry, but- - but do you have any idea who would want to do something like this to you?
Desculpe, mas faz ideia de quem quereria fazer-lhe uma coisa destas?
Who would do something like this?
Quem ia fazer uma coisa assim?
Who would do something like this?
Quem faria algo assim?
Who do you know that would do something like this?
Quem conheces que faria uma coisa assim? Alguém que trabalha para alguém que o quer morto.
And you can't think of anyone who would want to do something like this to you?
E não imaginas ninguém que te queira fazer alguma coisa?
I would never do something like this- - it's not who I am or how I operate.
Não é quem sou, nem como atuo.
Okay, uh, do you know anybody who would want to do something like this to him?
Sabe de alguém que lhe poderia querer fazer isto?
Does that sound like something built by a man who would discard an opportunity as promising as this because of what the neighbors might think?
Parece-vos que isso foi construído por um homem que rejeitaria uma oportunidade tão promissora como esta por causa do que os vizinhos possam pensar?
Any idea who would want to do something like this?
- Faz ideia de quem faria isso?
Who would wanna do something like this, and who would actually be able to do it?
Quem faria uma coisa destas, e quem seria capaz de fazê-lo?