Why's that tradutor Português
43,548 parallel translation
That's why you're perfect.
É por isso que és perfeito.
I think that's maybe why I want to do something so bad, you know?
Acho que é por isso que quero tanto fazer algo, entendes?
That's why you're here.
É por isso que está aqui.
That's why I got this brochure.
É por isso que tenho esta brochura.
That's why I'm calling you in advance so you can get it.
É por isso que lhe ligo agora para o poder arranjar.
Yeah, it has been awhile, that's why I'm calling.
Sim, já passou um tempo, é por isso que ligo.
That's why they're rulers.
Por isso são governantes.
That's why the BSAA is here.
É por isso que está aqui a BSAA.
And that's why he was killed.
E foi por isso que foi morto.
That's why I came back.
Por isso é que voltei.
That's why, she isn't scared of the law.
É por isso que ela não tem medo da lei.
And that's why... - She is your child too.
E é por isso que ela é vossa filha também.
Which is exactly why the American people need to know that he's not above the law.
E é exactamente por isso que o povo Americano precisa saber que ele não está acima da lei.
That's why we're gonna open the dome.
É por isso que vamos abrir a cúpula.
That's very good. If these are memories, then why am I not younger like... like a 12-year-old?
Se isto são memórias, porque já não sou jovem como um rapaz de 12?
That's really a social commentary on why you're more empathetic to people who speak with accents.
É um comentário social à razão pela qual sente mais empatia por pessoas que têm sotaque.
That's why we shop at Organix.
Por isso é que vou à Organix.
That's why I did the laundry and reorganized the pantry.
Foi por isso que lavei a roupa e reorganizei a despensa.
That's why you're here.
É por isso que estás aqui.
And no, that's not why I brought you here.
E não, não foi por isso que te trouxe aqui.
That's why we need to talk about what happened to you in Santa Monica,'cause I don't want you to carry it around like I did.
É por isso que precisamos de falar sobre o que se passou contigo em Santa Mónica, porque não quero que carregues isso como eu fiz.
See, that's why you lost because you believe I am a predator, which is...
Vês, é por isso que perdeste porque acreditas que eu sou um predador, que é...
That's why I've never had a girlfriend before.
Sim. Por isso nunca tive namorada antes.
That's why I asked for it!
Por isso é que o pedi!
- That's why you're the boss.
- É por isso que é o chefe.
- Why's that?
- Porquê?
That's why I'm crying.
É por isso que estou a chorar.
Why's that?
Então, porquê?
You think that's why Belters love him?
Achas que é por isso que os Belters o adoram?
That's less than a third of their full garrison. Why would they...
Isso é menos de um terço da guarnição total.
That's why you're still an assistant.
É por isso que você ainda é uma assistente.
Yeah, that's actually why we're here.
Na verdade, foi por isso que viemos.
That's why the papers think it's such a good story.
Daí o interesse dos jornais.
That's why you came to me instead of going with whatever lawyer Justice gave you.
Por isso vieste ter comigo e não com o advogado que te deram.
And that's why I'm not in his office.
E por isso não fui falar com ele.
That's why I cut out.
Mas devo a minha vida ao Steve e ao seu trabalho.
That's why I told you to keep your voice down.
Foi por isso que lhe disse para falar baixo.
That's why I got to go back in the office and find out what she knows.
É por isso que tenho de voltar para o escritório e descobrir o que ela sabe.
And that's why I felt it was my duty to alert you about his visit.
E é por isso que achei que era meu dever alertar-te em relação à sua visita.
That's why we have to act now before Hennessey goes and does something with it.
É por isso que temos de agir agora antes que o Hennessey faça alguma coisa com ela.
That's why you're still talking.
É por isso que ainda estás a falar.
But that's why there's whiskey.
Mas é por isso que existe uísque.
That's why nuns are so successful.
É por isso que as freiras têm tanto sucesso.
You got to figure his family life's a disaster. Why should I help Burns now that he's broke?
Porque deveria ajudar o Burns agora que está falido?
That's why we have a civilization.
É por isso que temos uma civilização.
That's why I have an inside man.
É por isso que tenho lá um informador.
But Ganymede has a natural magnetosphere, that's why everybody goes there to gestate.
Mas Ganímedes tem uma magnetosfera natural, por isso é que toda a gente vai lá durante a gestação.
That's why I was out of the office.
Foi por isso que eu não estava no escritório.
That's why you people's all over the mere, isn't it?
É por isso que isto está cheio de gente, não é?
- Why's that?
Por quê?
That's why I had to go.
Foi por isso que eu saí.
that 10639
that's nice 2129
that's enough 4716
that's gross 203
that's it 18340
that's good 7000
that's great 6151
that's right 20311
that's all 8171
that's 10531
that's nice 2129
that's enough 4716
that's gross 203
that's it 18340
that's good 7000
that's great 6151
that's right 20311
that's all 8171
that's 10531
that's my boy 361
that's my girl 410
that's all i got 169
that's awesome 830
that's cool 1334
that's good to hear 161
that all started with a big bang 89
that's my best friend 28
that'll be it 25
that's great work 19
that's my girl 410
that's all i got 169
that's awesome 830
that's cool 1334
that's good to hear 161
that all started with a big bang 89
that's my best friend 28
that'll be it 25
that's great work 19
that's my sister 96
that's good to know 269
that's for sure 889
that doesn't seem fair 27
that's my baby 48
that's me 2273
that's my man 51
that is 2872
that's my line 54
that is so lame 16
that's good to know 269
that's for sure 889
that doesn't seem fair 27
that's my baby 48
that's me 2273
that's my man 51
that is 2872
that's my line 54
that is so lame 16