English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ W ] / Why's that

Why's that tradutor Português

43,548 parallel translation
That's why you're perfect.
É por isso que és perfeito.
I think that's maybe why I want to do something so bad, you know?
Acho que é por isso que quero tanto fazer algo, entendes?
That's why you're here.
É por isso que está aqui.
That's why I got this brochure.
É por isso que tenho esta brochura.
That's why I'm calling you in advance so you can get it.
É por isso que lhe ligo agora para o poder arranjar.
Yeah, it has been awhile, that's why I'm calling.
Sim, já passou um tempo, é por isso que ligo.
That's why they're rulers.
Por isso são governantes.
That's why the BSAA is here.
É por isso que está aqui a BSAA.
And that's why he was killed.
E foi por isso que foi morto.
That's why I came back.
Por isso é que voltei.
That's why, she isn't scared of the law.
É por isso que ela não tem medo da lei.
And that's why... - She is your child too.
E é por isso que ela é vossa filha também.
Which is exactly why the American people need to know that he's not above the law.
E é exactamente por isso que o povo Americano precisa saber que ele não está acima da lei.
That's why we're gonna open the dome.
É por isso que vamos abrir a cúpula.
That's very good. If these are memories, then why am I not younger like... like a 12-year-old?
Se isto são memórias, porque já não sou jovem como um rapaz de 12?
That's really a social commentary on why you're more empathetic to people who speak with accents.
É um comentário social à razão pela qual sente mais empatia por pessoas que têm sotaque.
That's why we shop at Organix.
Por isso é que vou à Organix.
That's why I did the laundry and reorganized the pantry.
Foi por isso que lavei a roupa e reorganizei a despensa.
That's why you're here.
É por isso que estás aqui.
And no, that's not why I brought you here.
E não, não foi por isso que te trouxe aqui.
That's why we need to talk about what happened to you in Santa Monica,'cause I don't want you to carry it around like I did.
É por isso que precisamos de falar sobre o que se passou contigo em Santa Mónica, porque não quero que carregues isso como eu fiz.
See, that's why you lost because you believe I am a predator, which is...
Vês, é por isso que perdeste porque acreditas que eu sou um predador, que é...
That's why I've never had a girlfriend before.
Sim. Por isso nunca tive namorada antes.
That's why I asked for it!
Por isso é que o pedi!
- That's why you're the boss.
- É por isso que é o chefe.
- Why's that?
- Porquê?
That's why I'm crying.
É por isso que estou a chorar.
Why's that?
Então, porquê?
You think that's why Belters love him?
Achas que é por isso que os Belters o adoram?
That's less than a third of their full garrison. Why would they...
Isso é menos de um terço da guarnição total.
That's why you're still an assistant.
É por isso que você ainda é uma assistente.
Yeah, that's actually why we're here.
Na verdade, foi por isso que viemos.
That's why the papers think it's such a good story.
Daí o interesse dos jornais.
That's why you came to me instead of going with whatever lawyer Justice gave you.
Por isso vieste ter comigo e não com o advogado que te deram.
And that's why I'm not in his office.
E por isso não fui falar com ele.
That's why I cut out.
Mas devo a minha vida ao Steve e ao seu trabalho.
That's why I told you to keep your voice down.
Foi por isso que lhe disse para falar baixo.
That's why I got to go back in the office and find out what she knows.
É por isso que tenho de voltar para o escritório e descobrir o que ela sabe.
And that's why I felt it was my duty to alert you about his visit.
E é por isso que achei que era meu dever alertar-te em relação à sua visita.
That's why we have to act now before Hennessey goes and does something with it.
É por isso que temos de agir agora antes que o Hennessey faça alguma coisa com ela.
That's why you're still talking.
É por isso que ainda estás a falar.
But that's why there's whiskey.
Mas é por isso que existe uísque.
That's why nuns are so successful.
É por isso que as freiras têm tanto sucesso.
You got to figure his family life's a disaster. Why should I help Burns now that he's broke?
Porque deveria ajudar o Burns agora que está falido?
That's why we have a civilization.
É por isso que temos uma civilização.
That's why I have an inside man.
É por isso que tenho lá um informador.
But Ganymede has a natural magnetosphere, that's why everybody goes there to gestate.
Mas Ganímedes tem uma magnetosfera natural, por isso é que toda a gente vai lá durante a gestação.
That's why I was out of the office.
Foi por isso que eu não estava no escritório.
That's why you people's all over the mere, isn't it?
É por isso que isto está cheio de gente, não é?
- Why's that?
Por quê?
That's why I had to go.
Foi por isso que eu saí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]