Why are you asking me tradutor Português
462 parallel translation
Why are you asking me to go back with it?
Por que me pede para voltar com isto?
I certainly do. So why are you asking me?
Então, porque perguntas?
Why are you asking me?
Por quê está me perguntando?
Why... Why are you asking me these questions?
- Porque me faz essas perguntas?
Why are you asking me all these questions?
Por que me faz tantas perguntas?
Why are you asking me?
Porque me perguntas?
Let's go! No. Why are you asking me?
Não, porque me dizes isso a mim?
Why are you asking me all these questions?
- Porquê todas essas perguntas?
Lieutenant, why are you asking me all these questions?
Tenente, porque me está a fazer estas perguntas?
Why are you asking me all these questions?
Por que estás tu a fazer estas perguntas todas?
- Why are you asking me?
- Porque o pede a mim?
Then why are you asking me?
Então porque estás a perguntar-me?
- Why are you asking me all these questions?
- Porque tantas perguntas?
Then why are you asking me for action?
Então por que me pedes para "acção"?
- Why are you asking me this question?
- Porque me faz essa pergunta?
He's not here, why are you asking me?
Se ele não está aqui, porque me estás a perguntar a mim?
Why are you asking me all these questions?
Porquê tantas perguntas? O que é que se passa?
Why are you asking me?
Porque me perguntas a mim?
Why are you asking me this?
Porque perguntas isto?
Why are you asking me?
Porque estás a me perguntar?
Why are you asking me?
Por que me pergunta isso?
But why are you asking me about my parents?
Mas por que está perguntando sobre meus pais?
Why are you asking me about it?
Por que pergunta?
Why are you asking me this question?
Mas porque me faz essa pergunta?
Why are you asking me all these questions?
Porque me faz todas estas perguntas?
- Why are you asking me?
- Porque me perguntas?
Gee, why are you asking me? [NERVOUS CHUCKLE]
Por que me perguntas a mim?
Where is that cat? Why are you asking me? I've been here the last hour.
Tenho que desfazer a casa?
Why are you asking me this?
Porque me pergunta isso?
Why are you asking me if I'm all right?
Porque me perguntas isso?
Why are you asking me about my business?
Por que estás tão interessado na minha vida?
Why are you asking ME?
Porque me estás a perguntar a mim?
Why are you asking me all this?
Porque está a perguntar tudo isso?
Lois, why are you asking me these questions?
Lois, por que me perguntas isso?
Why are you asking me?
- Porque me pergunta a mim?
- Why are you asking me this?
Falaste com o Pawan Malhotra sobre mim?
Then why are you asking me again?
Não voltes a perguntar!
Why are you asking me this?
Porque é que me estás a perguntar isso?
- Why are you asking me?
- Por que me pergunta?
Wanna hear? Why are you asking me?
- Por que está perguntando?
Why are you asking me? !
Por que está a perguntar para mim?
- Why are you asking me these things?
- Porque é que me perguntas isto?
Why are you asking me that?
Porque me pergunta isso?
Why are you asking me these questions?
Porque está a fazer-me estas perguntas?
Why are you asking all this?
Por que me pergunta tudo isto?
Why are you asking me?
E porque me estás a pedir a mim?
How should I know? Why are you always asking me?
Como vou saber?
Why are you always asking me that?
- Porque perguntas sempre isso?
Why are you asking me?
- Ou alguma organização criminosa.
Why are you always doing these things without asking me?
Então é isso, não é? "Estás a cortar-me pelos joelhos".
Fine! Why are you all asking me that?
Por que é que todos me perguntam isso?