English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ W ] / Why are you so upset

Why are you so upset tradutor Português

139 parallel translation
Why are you so upset about it?
Porque está tão aborrecida com isso?
Why are you so upset about this wire?
Por que está tão preocupado com este telegrama?
Then why are you so upset?
Então porque estás tão aborrecido?
- Why are you so upset?
- Por que estás tão aborrecida?
If you think I can't catch one, why are you so upset?
Se acha que não consigo apanhar nenhuma, por que está tão preocupada?
If you know the numbers couldn't have been right, why are you so upset?
Se sabes que os números nâo poderiam estar correctos, porque estás tão zangado?
Joanna, why are you so upset?
Joanna, porque estás tão incomodada?
Why are you so upset?
Porque estás tão zangada?
why are you so upset about this?
Porque é que isto a aborrece tanto?
Why are you so upset?
Então por que està tão irritado?
Why are you so upset?
Por que está tão brava?
If you're so sure about that, why are you so upset?
Se você está tão certo disso, por que está tão chateado?
Why are you so upset at its destruction?
- E qual o problema?
Sir, why are you so upset?
Por que está tão perturbado?
Why are you so upset?
Porque estás tão zangado?
- Why are you so upset?
- Pode parar de dizer isso! Porque está tão perturbado?
Then why are you so upset?
Então porque estás tão chateado?
- Why are you so upset?
- Por que está tão perturbado?
Wait! No! Why are you so upset?
Porque te preocupas tanto?
Why are you so upset?
Porque estás tão chateado?
Nathan, why are you so upset?
Nathan, porque estás tão chateado?
Why are you so upset about an old has been?
Porque está tão incomodada com uma velha carcassa?
Why are you so upset?
Por que estás tão perturbada?
Why are you so upset with him?
Porque é que estás tão chateada com ele?
If that's true, why are you so upset?
Se isso é verdade, por que você está tão chateado?
Why are you so upset? Why?
Catarella, mas porque é te irritas tanto?
And why are you so upset about this kid, anyway?
E porque está tão preocupada com esta miúda?
- Why are you so upset?
- Porque estás chateado?
Why are you so upset?
- Por que está tão agitado?
Why are you so upset?
Porque está tão exaltada?
Why are you so upset?
Porque estás tão chateada?
Why are you so upset?
- Por que está tão irritado?
Well, if it's not true, why are you so upset?
Se é mentira, por que estás chateado?
Why are you so upset?
Porque estás tão aborrecida?
- Why are you so upset about this?
- Porque estás tão chateado com isto?
you know, i think she- - molly : why are you so upset?
Sabes, eu acho que ela... Porque é que estás tão chateado?
Listen, why are you getting so upset?
Por que estás tão nervoso?
- Why are you so upset?
- Por que estás agitada?
Why are you so upset?
Porque anseias tanto a morte?
Why are you suddenly so upset?
Porque estás de repente tão peturbado?
I really don't understand why you are so upset, Mrs. Stevens.
Não compreendo a sua irritação, Sra. Stevens.
Why are you so upset?
- por que te põe assim?
And that's why you are so upset? The case? It's a little hard, ok?
Mas se não conseguirmos esta, apanhada com a droga nas mãos... apanhada a enfiar saquinhos de cocaína dentro de uma fronha.
Why are you getting so upset?
Por que te enervas tanto?
Why are you getting so upset about this now?
Porque estás tão aborrecido com isto, agora?
Why are you getting so upset?
Porque estás tão perturbado?
Why are you getting so upset?
Por que estás tão chateado?
So why are you upset?
Porque estás irritado?
Why are you so upset?
Porque estás tão nervoso?
Why are you getting so upset?
Porque te chateia tanto?
Why are you getting so upset, Roberta?
Porque é que estás a ficar tão chateada, Roberta?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]