Why don't you go tradutor Português
6,322 parallel translation
Why don't you go wait for him in recovery?
Porque é que não esperas por ele na sala de recuperação?
Why don't you go upstairs and say hi?
Vai lá e diz um "olá".
Why don't you just go upstairs and say hi?
Porque é que não vais lá em cima e dizes um "olá"?
Why don't you just go?
Porque é que não vais embora?
Listen, junior, if you're worried, why don't you go back there and see if anyone wants to press charges?
Ouve, rapaz, se estiveres preocupado... porque não vais lá ver se alguém tem alguma queixa?
Miss Cordelia, why don't you go and finish your breakfast, and I'll see to...
Miss Cordelia, termine o pequeno-almoço e eu trato do...
Mr. Navid, why don't you go take a look.
Sr. Navid, porque não dá uma olhadela?
I, um... why don't you guys go, and I'll...
Ok.
Why don't... why don't you go, enjoy the night, and I'll do the reports.
Porque não... porque é que não vais, aproveitas a noite, e eu faço os relatórios.
Why don't we get out of it for a while, you know, just go somewhere, be anywhere but here?
Porque não saímos um pouco? O que me dizes, vamos para outro lugar, qualquer lugar menos este?
Um, you know what? Why don't you go, um, settle up the bill, and I'll--I'll finish packing?
Porque não vais pagar a conta, enquanto eu arrumo a mala?
No. You have to go there. And don't ask me why because I can't tell you.
Não, tens de ir ao encontro dele, e não perguntes porquê, pois não posso dizê-lo.
Why don't you go outside and play some fucking dandelions or some sprinklers there, Randall?
Ouvi dizer que vocês andam a espiolhar.
So why don't you and Fuckgut Bobannaran, or whatever the fuck you call him, go and do your little trailer-park dummy-jobs instead of digging through peoples garbage trying to find cocks.
Eu digo-te o que andamos à procura, Ricky. Encontrámos estas pilas no lixo do Julian.
Why don't you girls go on down and join the party?
Porque não vão até lá juntar-se à festa?
Now, honey, real quick, just before I go, why don't you tell me when is it?
Muito rapidamente, antes de terminar, porque não me dizes quando é?
Why don't you tell her to go buy a sturdy lock at the commissary?
Porque não lhe dizes para comprar um cadeado na loja?
So, listen... why don't you go give Ruiz the good news?
Escuta, porque não dás as boas notícias à Ruiz?
Then why don't you go and find your friend Dillon and leave me alone?
Então, porque não vais procurar o teu amigo Dillon e deixas-me em paz?
So, why don't you go and talk to Boyd and tell him that your real-estate consultant has determined that you overpaid, all right? And you expect him to return you $ 100,000 of that $ 250,000.
Por isso, vai falar com o Boyd e diz-lhe que o teu consultor imobiliário determinou que pagaste demasiado e que esperas que te sejam devolvidos 100 mil dos 250.
Why don't you let her go?
Porque não a solta?
- Why don't you go over there and give the bad news to the pretty lady.
Que tal ires dar uma má notícia a uma senhora bonita?
Why don't you go ahead and play some more?
Porque não segues em frente e tocas mais um bocado?
Sweetheart, why don't you um, guys go in there and get a drink... and uh, grab the, the, uh cheese thing. I'm Alice. I'm so happy you could join us.
Sou a Alice, estou feliz por teres vindo.
Teddy, why don't you go hit the monkey bars for a second?
Porque não vais brincar nas barras?
Yeah, why don't you go hit the jungle gym, bud.
Vai ali para o baloiço, amigo.
So why don't we go down to the station, or whatever you want to call it, so that I can tell everyone that Justin was there when Fitori got his stack smoked?
Então, porque não descemos à Esquadra, ou como quiseres chamá-la, para que eu diga a todos que o Justin estava lá, quando o Fitori foi morto?
Why don't you go have a drink?
Porque é que não vais beber qualquer coisa?
So why don't you go ruin their Saturday afternoons, see which one of them talked to the press?
Então, porque é que não vai arruinar-lhes as tardes de sábado, e ver qual deles falou à imprensa?
Why don't you go look up all the answers I already gave?
Porque não vai procurar todas as respostas que já dei?
Why don't you go get his herbal tea, huh?
Arranja-lhe um chã, huh?
Why don't you go first.
Porque não começas. O que aconteceu?
Why don't you go give him a call.
Liga-lhe.
Why don't you go sit down and... and be pretty.
Porque não vais sentar-te e ser bonita.
So why don't you hop yourself back up there and tell'em that we can go, while I take my call?
Então, porque não vai até lá e diz que podemos descolar, enquanto atendo a chamada?
I'm working, so why don't you go do whatever it is a product manager does?
Vamos entrar no jogo. Estou a trabalhar, então porque é que não vais fazer o que um Director de Produção faz?
Why don't you go look in the mirror next time you ask that question?
Porque não se vai ver ao espelho da próxima vez que fizer essa pergunta?
So why don't you go ahead and try me?
Então, porque não me põe à prova?
Well, why don't I go with you?
E que tal eu ir contigo?
Why don't you go back to bed, hmm?
Porque não voltas para a cama?
Why don't you and Hodgins go talk to him?
Até tenho uma ideia melhor. Porque não vais com o Hodgins falar com ele?
Look, I'll tell you what, why don't you go to the chess club and see what you can dig up.
Porque é que não vais ao clube e vês o que consegues descobrir?
Why don't you just go back to fuckin East County you fuckin'tweakers?
- Vê se voltam para East County, seus idiotas.
Why don't you go out to Los Angeles and check on him.
Porque não vais até LA ver como é que ele está?
- I don't see why he'd let you go.
Não há motivo para ele te libertar.
Why don't you two just go cuddle?
E se fossem abraçar-se? !
- Well, if you're so worried, why don't you go down there and rescue him?
- Se estás tão preocupada, porque não vais até lá salvá-lo?
If you're gonna be like this, why don't we just go to the party?
- Se vais ficar assim, porque não vamos até à festa? - Porque a tua mãe matava-me.
Why don't you go get a drink?
Porque não vais buscar uma bebida?
Huh? Why don't you go smell your own crotches, huh?
E que tal irem cheirar os vossos próprios rabos?
Great, why don't you go first?
Boa, porque não contas tu primeiro?
why don't you go ahead 33
why don't you go home 101
why don't you go first 25
why don't you answer me 30
why don't you come along 19
why don't you answer 53
why don't you come 64
why don't you 698
why don't you believe me 41
why don't you like me 30
why don't you go home 101
why don't you go first 25
why don't you answer me 30
why don't you come along 19
why don't you answer 53
why don't you come 64
why don't you 698
why don't you believe me 41
why don't you like me 30
why don't you tell me 162
why don't you join us 85
why don't you say something 62
why don't you try it 23
why don't you come with us 58
why don't you come over 24
why don't you take a seat 51
why don't you ask her 56
why don't you leave 37
why don't you just admit it 22
why don't you join us 85
why don't you say something 62
why don't you try it 23
why don't you come with us 58
why don't you come over 24
why don't you take a seat 51
why don't you ask her 56
why don't you leave 37
why don't you just admit it 22