Why don't you just leave tradutor Português
266 parallel translation
Why don't you just leave?
Não é, linda? Vá-se embora, menina!
Why don't you just leave him to me?
Porque não o deixa comigo?
Now, if you don't approve of me, why don't you just leave me alone...
Agora, se não concordas comigo deixa-me sózinha.
Then why don't you just leave us alone?
Então, porque não nos deixa em paz?
Why don't you just leave the way you came in, in this coach?
Porque não sai da cidade, da maneira como veio, de carruagem?
So why don't we just leave it for now and if you still feel the same way when you come home I won't fight you.
Esqueçamos isto por agora e se sentires o mesmo quando voltares a casa não te contrariarei.
- Why don't you just leave him alone?
- Por que não o deixa em paz? - Não.
Why don't you just leave this place?
Porque não se vai embora?
Why don't you just leave?
Porque não se vai embora e pronto?
Why don't you just leave?
Por que não foge?
Why don't you just leave?
Porque não te vais embora?
Why don't you just leave us alone at first?
Porque não nos deixa a sós?
Yeah, why don't you just leave me?
Pois, vai lá.
Why don't you just leave it alone?
Strabuck, porque é que não esqueces o assunto?
- Why don't you just leave?
- Por que não sai daqui?
Why don't you just leave him alone?
Por que não o deixas em paz?
Why don't you just leave me alone?
- E se me deixasses em paz?
I told you that we're through anyway... so why don't you just split and leave me alone, OK?
Já te disse que terminámos... então porque não sais e deixas-me sozinho?
Why don't you just leave us alone?
- Por que não nos deixam em paz?
Why don't you just leave, Mr. Gaines?
Porque não se vai embora, Sr. Gaines?
Why don't you just leave him alone?
Tudo por causa deste carôcho de merda.
Look, if you love me so much, why don't you just go away and leave us alone.
Se gostas assim tanto, por que não nos deixas em paz?
Why don't you just leave this kid alone and worry about the other one that flies.
Por que näo deixas a miúda em paz e näo te preocupas com a que voa?
So why don't you just leave me alone?
Portanto, porquê que não me deixam apenas em paz?
Why don't you just leave him alone? Stay out of this, bimbo.
- Deixa-o em paz!
Why don't you just leave my mother out of it, Willie.
A minha mãe não é para aqui chamada, Willie.
What should I say? Why don't you and Effie Klinker just fuck off and leave me alone?
Não posso falar, vocês que se danem.
Why don't you just be a good cop and leave the killing to me?
Por que não és apenas um bom polícia e deixas a matança para mim?
I still don't understand why you didn't just leave.
Ainda não entendo por que não fugiste.
But why don't you just leave this room alone, okay?
Mas não toquem nesta sala, está bem?
Now why don't you just leave me alone?
Deixa-me em paz.
So why don't you just leave?
- Porque não vais embora?
WH-WHY DON'T YOU JUST LEAVE ME ALONE, HUH?
Porque não me deixas em paz?
Why don't you just leave us your number.
Deixem-nos o vosso número.
Why don't you just leave me alone?
Porque é que não me deixas em paz?
If you want me to leave, why don't you just say so?
Ou melhor, não digam. Já me vou embora.
I'll tell you what, why don't we just leave it in the bank?
Porque é que não o deixas no banco?
Why don't you just leave?
Por que não o deixa?
If you're so obsessed... with your dirty-minded little cripple and his sexy wife... why don't you just go back for another helping and leave me in peace.
Se o porco do inválido e a mulher sensual dele te obcecam tanto, vai tomar outra dose e deixa-me em paz!
- Why don't you just leave...
- Olhe, deixe-a em...
Why don't you just explode and leave us be? Damn!
Porque não explicas de uma vez e nos deixas em paz? Meu Deus!
Why don't you just leave her alone?
Porque não a deixa em paz?
Why don't you just leave him alone?
Deixe-o em paz!
- Why don't you just leave it alone? No, I, uh...
Porque não deixa a coisa assim?
Why don't you just go away and leave me alone?
Porque é que não vai embora e me deixa em paz?
Why don't you just leave people alone?
Por que simplesmente não deixa as pessoas descansadas?
Why don't you just leave me alone and give me my son back?
Porque não me deixam em paz e devolvem o meu filho?
Why don't you buttheads just leave her alone?
O paspalhos, por que não a deixam em paz?
Why don't you just leave?
Porque não vais?
Why don't you just leave, and take her with you!
Porque não vais? Eu tomo conta dela por ti.
So why don't you just leave?
Porque não se vão embora?