Why don't you tell me tradutor Português
2,064 parallel translation
Why don't you tell me what business you have got with Sergey? The boy owes me something.
Porque não me dizes o que queres com Serguey?
If you don't want to tell me what you're doing why couldn't you have left me at home?
Se não me queres contar o que estás a fazer, porque não me deixaste em casa?
Why don't you tell me yourself, Harry Potter?
Porque não me diz você mesmo, Harry Potter?
Why don't you tell me what it was like - to lose your mother?
Freddie, porque não me dizes como foi perder a tua mãe?
Why don't you two tell me what it's like when your child risks death every time she shakes hands?
Porque não me dizem como é quando a vossa filha arrisca a morte sempre que cumprimentar alguém?
Why don't you just tell me the truth?
Por que não me diz a verdade?
Anyway, why don't you just tell me what you took before he comes back?
Enfim, porque não me diz o que tomou antes de ele voltar?
Why don't you just tell me who you are?
Porque não me diz quem é?
No. Why don't you tell me?
Porque não me diz?
- Why don't you tell me about him?
- Por que não me contas acerca dele?
I don't understand. Why could you not at least tell me you were leaving?
- Mas não entendo, por que não podia ao menos me avisar que estava partindo?
Why don't you tell me what you're accusing me of?
Andy, porque é que não és directo e me dizes do que me acusas...
So why don't you tell me where your girlfriend took the boy.
Que tal dizeres-me para onde a tua namorada levou o rapaz.
Why don't you just tell me how you're doing?
Porque não me diz apenas como vai?
So why don't you tell me how... does this Beast stand between me and the throne?
Então por que não me dizes? Como esse Monstro pode impedir-me de chegar ao trono?
We'll get to that, but first, why don't you tell me how you got these powers?
Lá chegaremos... Mas primeiro, porque não me contas como conseguiste esses poderes?
Why don't you just tell me a story?
Por que não me... contas uma história?
Why don't you tell me a little bit
Conte-me um pouco dos seus hábitos de sono.
So, uh, why don't you tell me a little bit more about these needs of yours? The needs that you seem to be experiencing.
Portanto, porque não me falas um pouco mais sobre essas tuas necessidades, as necessidades que parece que tens vindo a vivenciar?
{ \ Okay, } Why don't you just tell me why you're here?
Muito bem, por que não me diz por que está aqui?
Why don't you tell me when I do something right?
Por que não me dizes quando faço alguma coisa bem?
Why don't you... why don't you go ahead and tell me I'm full of it, like you always used to?
Porque não... Porque não desembuchas e me dizes que sou convencido, como costumavas dizer?
So, why don't you tell me about your friend who died.
Porque não me falas da tua amiga que morreu?
Anyways, why don't you tell me what the exact problem is?
Mas porque não me diz qual é o problema.
And since I know I didn't do anything why don't you tell me what the problem is so I can clear this up?
E como não fiz nada, porque não me dizes qual é o problema para eu o esclarecer?
Why don't you tell me about him?
Queres falar-me dele?
So why don't you walkin there right now and tell them everythingyou just told me?
Então por que não entras lá agora e lhes dizes tudo o que me acabaste de dizer?
Why don't you tell me what those are?
Ok. Bem, porque não me dizes quais são, Jim?
No, why don't you tell me?
- Não. Por que não me diz?
Okay, you ask me why I don't tell you certain things - - it's that attitude right there.
Perguntas-me porque não te conto certas coisas... por causa dessa atitude.
Uh, why don't you-why don't you tell me what this is all about?
Porque não me dizes o que se passa?
Why don't you go home and question her, and if she breaks, call me. Okay, I'll tell you what.
Sugiro o seguinte.
Tell you what, why don't you send her picture to my cell and I'll take a look at it? Ok?
Envia-me a fotografia dela para o telemóvel e eu verifico.
Well, why don't we meet somewhere and you can tell me what really happened?
Porque não nos encontramos nalgum sítio \ e podes-me contar o que realmente se passou.
So, uh... why don't you tell me what really happened?
Então, uhm... Porquê que não me dizes o que na verdade aconteceu?
My gut tells me I'm hungry, but I'm not gonna be able to eat until I'm done with the two of you, so why don't I just tell you what my keen M.E. Training tells me?
Diz-me que tenho fome, mas não vou poder comer até vos despachar, portanto, porque não vos digo o que a minha vasta experiência me diz?
Well, I'll tell you what, why don't you meet me back at the apartment, all right?
Fazemos o seguinte, que tal ires ter comigo ao apartamento?
No... okay, tell you what... sweetie, why don't you just grab me a glass of water.
Então, querida, por que não me dás um copo de água.
Why don't you tell me about that?
Por que não me falas disso?
- Stop! - Why don't you tell me that you love it, huh?
- Por que não me dizes que adoras isto?
So why don't you two crack open your little Chamber pot of secrets and tell me what's going on?
Então, porque é que vocês dois não partem o potezinho dos segredos e me dizem o que se está a passar?
Why don't you just tell me about your involvement with ELE?
Por que não me fala sobre o seu envolvimento com a MFL?
Better still, why don't you tell me... How to disable the bomb so nobody gets hurt.
Melhor ainda, porque não me diz como desactivar a bomba para que ninguém se magoe.
Why don't you tell me what happened?
Porque não me dizes o que aconteceu?
Then why don't you stop running and tell me your side?
Então porquê que não paras de fugir e me contas o teu lado?
Why don't you tell me what the hell this is all about?
Então por que não diz do que se trata?
Why don't you tell me why you're here?
Porque não me diz porque está aqui?
Okay, but every time you tell me to tell her something, she asks why don't you just tell her yourself?
Sim, mas sempre que me dizes para lhe dizer qualquer coisa, ela pergunta : "Porque é que ele não me disse pessoalmente"? .
Why don't you just tell me where it is?
Porque não me dizes onde é?
Okay, and why don't I tell Mom you're trying to get me addicted to drugs?
Ok, e porque não digo à mãe que estás a tentar viciar-me em droga? É erva.
If we're such good friends, then why don't you tell me why one of your boys killed a werewolf and why a few more tried to kill a client of mine?
Se somos tão amigos, explica-me porque é que um dos teus rapazes matou uma lobisomem e porque é que outros tentaram matar uma cliente minha.