Wilhemina tradutor Português
48 parallel translation
This is Wilhemina Lawson, by the way, my companion.
Esta é Wilhemina Lawson, a minha assistente.
A warm reception of M. Bob, Mme. Wilhemina.
Uma recepção calorosa de M. Bob, Mme. Wilhemina.
Wilhemina, is Emily there?
Wilhemina, a Emily está?
Wilhemina, in my bag there's a bottle.
Wilhemina, está um frasco na minha bolsa.
It leaves everything Emily owned to Wilhemina Lawson.
Emily deixa todos os seus bens a Wilhemina Lawson.
- Wilhemina wants you to question her.
- A Wilhemina quer que a interrogue.
Wilhemina Lawson saw someone wearimg it in the night before the accident, and she is mindful of fear for her safety,
Wilhemina Lawson viu alguém com ele na noite anterior ao acidente.
How is your conscience, Wilhemina?
Como está a sua consciência, Wilhemina?
Charles and Theresa, Bella and Jacob, even Wilhemina and Dr. Grainger.
Charles e Theresa, Bella e Jacob, até Wilhemina e o Dr. Grainger.
Money that is rightfully ours, left to Wilhemina "bloody" Lawson.
Dinheiro que nos pertence e que ficou para Wilhemina Lawson.
Theresa's lawyer says we haven't got a claim, says that we ought butter up to Wilhemina, so that she might give us a few quid.
O advogado da Theresa diz que não temos hipótese, que devemos bajular a Wilhemina para nos deixar alguns trocados.
And her state is left to Wilhemina.
E os seus bens foram herdados pela Wilhemina.
There are things going on here, Sergeant. Any fool knows that he and Wilhemina are in this together.
Qualquer idiota percebe que está conluiado com a Wilhemina.
I mean, if somebody is trying to get at Wilhemina...
Se alguém está a tentar fazer mal à Wilhemina...
It's only a hunch, something Wilhemina said.
É apenas um palpite, algo que a Wilhemina me disse.
Wilhemina Lawson and yourselves.
Wilhemina Lawson e as senhoras.
Wilhemina Lawson saw this person, or, to be precise, she saw the monogram in the dressing gown and they wore the letters T.A.
Wilhemina viu essa pessoa, ou, para ser mais preciso, viu o monograma do roupão que ela envergava. : as letras T.A.
For all of the fortune of Emily Arundel was to go to Wilhemina Lawson.
Toda a fortuna de Emily Arundel fora deixada a Wilhemina Lawson.
From the window, Wilhemina Lawson and Mlle. Sarah saw those two people making their escape, but they could not make up who they were.
Da janela, Wilhemina Lawson e Mlle. Sarah viram duas pessoas a fugir, mas não perceberam quem eram.
Wilhemina Lawson saw the person in the landing on her mirror.
Wilhemina Lawson viu a pessoa no patamar através do espelho.
It was you, madame, that Wilhemina Lawson saw in the landing.
Foi a senhora que Wilhemina Lawson viu no patamar.
Wilhemina Lawson has made a sharing among the family of the fortune of Emily Arundel.
Wilhemina Lawson decidiu partilhar a herança de Emily com a família.
It was nice doing business with you, Wilhemina.
Foi um prazer fazer negócios contigo, Wilhemina.
There was a lot of clues, but it wasn't until he called me Wilhemina that I figured it out.
Houve muitos indícios, mas só quando chamou-me Wilhemina, é que descobri.
Or two very nice families die, Wilhemina.
Ou duas boas famílias morrem, Wilhemina.
All three at the time of their death were in the custody or presence of one Lieutenant Wilhemina Chambers.
Os três na altura da morte estavam na custódia ou presença da Tenente Wilhemina Chambers.
Wilhemina?
- Wilhemina?
You're the man that Wilhemina tried to turn me into.
Tu és o homem, que a Wilhemina tentou transformar-me.
But your Wilhemina took care of it.
Mas a tua Wilhemina tratou do assunto.
Wilhelmina is going to freak.
Wilhemina vai-se passar.
Mama Jenny and Funny Hair Joel live in Wilhemina, Tarrow County, Georgia.
A mãe Jenny e o Joel do cabelo engraçado vivem em Wilhemina, Tarrow County, Georgia.
We've news that the hurricane has hit Wilhemina, Georgia.
Tivemos agora a informação de que um furacão atingiu Wilhemina, Geórgia.
I repeat, Wilhemina, Georgia has been hit.
Repito : um furacão atingiu Wilhemina, Geórgia.
He's going to Wilhemina.
Ele está indo para Wilhemina.
Wilhemina?
Wilhemina?
I have come to Wilhemina, Georgia.
Tive que vir a Wilhemina, Georgia.
As he selflessly tries to save the remaining lives in Wilhemina.
... enquanto ele tenta ajudar os sobreviventes de Wilhemina sozinho.
Then they would find it in the grief and debris of Wilhemina.
Então, podem encontra-lo na dor e nos restos de Wilhemina.
But the first few steps have been taken by Rizvan Khan in Wilhemina.
Mas os primeiros passos foram tomados por Rizvan Khan em Wilhemina.
The US government may have forgotten the flood.. .. inflicted area of Wilhemina, Georgia.. .. but one man has refused to be indifferent..
O Governo dos Estados Unidos da América pode ter esquecido esta inundação que afectou Wilhemina, Georgia mas um homem recusou-se a ficar indiferente empenhando-se naqueles habitantes.
This one man has spared no efforts in helping.. .. rehabilitate the population of Wilhemina.
Este homem não poupou nenhum esforço para ajudar a reabilitar a população de Wilhemina.
Looking at him as an inspiration today.. .. many Americans have rushed to Wilhemina.. .. and its neighboring towns to help in rebuilding the destroyed towns.
De olho nele como uma inspiração... hoje muitos americanos apressaram-se a Wilhemina e as cidades vizinhas para a reconstrução das cidades destruídas.
Following the example of Wilhemina.. .. towns are being adopted across the country.
Seguindo o exemplo de Wilhemina..... cidades estão sendo adoptada em todo o país.
And today, as our special guest from Wilhemina.. .. we have the man, who got the whole ball rolling.
E hoje, como nosso convidado especial de Wilhemina temos o homem que deu o primeiro passo.
Rizvan Khan who has been in the news for all his efforts in Wilhemina.. .. is now at the Governor's mansion.
Rizvan Khan, que tem sido notícia por todos os seus esforços em Wilhemina está na mansão do governador.
ask wilhelmina. she'd be perfect.!
Convida a Wilhemina. Ela seria perfeita! Não!
Tonight I will be continuing my courtship Of princess wilhelmina of prussia.
Esta noite irei continuar a cortejar a princesa Wilhemina da Prússia.
Ha, ask the girl stretching out my T-shirt, Wilhemina.
Pergunta à rapariga que está a alargar a minha T-shirt, Wilhemina.