English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ W ] / Wipeout

Wipeout tradutor Português

48 parallel translation
For a cleanup, it was a wipeout.
Como uma limpeza, foi um estrago total.
It ain't a total wipeout.
Não é um desperdício total.
It's hard to come right straight ahead into a heat... after the guy in front of you has taken a bad wipeout.
É difícil estar num heat onde... um skater cai muito mal mesmo á sua frente.
Oh! What a wipeout for Chuck Downing!
Uau, Chuck Downing tombou!
The first wipeout of the contest.
A primeira do campeonato.
Whoa, wipeout.
Whoa, wipeout.
Wipeout, dude!
Baza, meu!
Wipeout!
Anulado!
Wipeout.
Vai desaparecer!
That stuff we ran on law and order and the Younger gang wipeout... got picked up nationwide.
Aquele numero que fizemos com a limpeza do gang Younger brother... cresceu a nivel nacional.
Wipeout!
Eliminado!
- It's a wipeout clear up to the tollbooths.
Uma verdadeira devastação até Tollboths.
I wish you'd play us a little Wipeout this morning, Wake everybody up.
Gostava que nos tocasse algo demolidor esta manhã, para acordar todos.
Whoa! Wipeout.
Destruidora.
WELL, IF YOU'RE GOING TO LOVE WOMEN YOU HAVE TO EXPECT THE OCCASIONAL FLAMING WIPEOUT.
Bem, se você vai amar uma mulher, você tem que esperar o ocasional fora.
* WIPEOUT *
"Wipeout".
Lonny always said he wanted to die eating foam in a massive wipeout... but I bet he's up in heaven right now.
O Lonny sempre disse que queria morrer a comer espuma duma alta onda... mas aposto que ele agora já está no céu.
If you pick the wrong wave, wipeout, get caught inside...
Se se escolhe a onda errada, se se cai, ou se fica no interior.
Make sure you hit her hind end a couple of times, like Wipeout or something.
Certifica-te que lhe bates umas quantas vezes no traseiro, como no Wipeout ou parecido.
You'd look at Waimea and wonder can the human body survive the wipeout?
Olhavas para Waimea e pensavas pode o corpo humano sobreviver a esse impacto?
An innocuous wipeout on a less-than-death-defying wave in the middle of a crowded lineup.
Um inofensivo deslize numa onda não tão mortal no meio de uma linha lotada.
Performing as a team is the key to survival in 50-foot-plus waves where every wipeout becomes life-threatening.
O desempenho como uma equipa é a chave para sobreviver em ondas de 15 metros onde qualquer erro pode ser risco de vida.
Wipeout!
Caiu!
Wipeout, speaks for itself.
Limpeza Total, diz tudo.
It'll be your future gets buried when you preside over a 49-state wipeout.
O teu futuro acaba quando perderes 49 estados.
That was the best wipeout.
Foi a melhor queda.
The Wipeout King is back and I'm gonna tell you, start looking for the sharks.
O Rei está de volta! Tenham cuidado com os tubarões.
Rob, after such a heavy wipeout earlier in the week what do you think is going through Maverick's mind?
Rob, depois da terrível queda que deu no princípio da semana, o que estará Cody Maverick a pensar neste momento?
And Cody Maverick, from a horrible wipeout a few days ago to this.
E o Cody Maverick, com uma recuperação espectacular.
Just... just because debate was a wipeout,
Só porque os debates foram um desastre,
I mean, you know, a colossal wipeout, doesn't mean that you're a failure.
Um colossal desastre, não quer dizer que és um falhado
Who's had the best wipeout you've seen out there?
Quem teve a melhor queda?
It's about the heaviest wipeout I've ever seen in my life.
É talvez a pior queda que vi em minha vida.
And Earl has a real nice smile and can play "Wipeout" on his stomach.
O Earl tem um sorriso bonito e consegue tocar "Wipeout" com o estômago.
Oh, wipeout!
Oh, espetanço!
One wipeout in that tiny thing, and you're going to be showing a lot more than your sick rides.
Na primeira queda, vai mostrar muito mais do que o teu talento.
That was a wicked wipeout.
Foi um queda incrível.
But this wasn't just your average wipeout.
Mas não foi uma queda média.
Probably watching Wipeout with Jody.
Se calhar vou ver o Wipeout com o Jody.
I want to watch Wipeout.
Quero ver o "Wipeout".
The slightest distraction and it's wipeout.
A mínima distração e acabou-se.
I drank so much coffee that year, hoping you'd take the hint, my resting pulse was like the drum solo from "Wipeout."
Bebi tanto café nesse ano, à espera que percebesses, que a minha pulsação em repouso parecia o solo de bateria de "Wipe Out".
It's gonna be a wipeout.
Será o descalabro.
It wasn't so much a wipeout as it was a controlled power fall, Sarge.
Não, foi uma queda controlada.
You wipeout on a scooter, you're gonna kill 80 not even trying.
Montado numa mota dá para matar umas 80 sem tentar.
Budget and Planning was a complete wipeout.
O Orçamento e planeamento foi um desastre completo.
Financial status : wipeout.
Jesse alegro-me que tenha recebido o meu telegrama.
A terrible wipeout!
Que tombo sinistro!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]