English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ W ] / Wise guy

Wise guy tradutor Português

343 parallel translation
Listen, wise guy, I'm setting friend time clock for exactly 9 : 00 so no squawks out of you guys in the morning.
Ouve, espertinho, vou acertar o amigo relógio de ponto para as 9 : 00, por isso nada de queixas logo de manhä.
You're a wise guy, ain't you?
Pensas que és o máximo, não? !
He's a wise guy.
Bem esperto!
A wise guy, somebody who's very smart.
Um espertalhão, alguém muito inteligente.
A wise guy.
Um espertalhão.
Not for me, wise guy.
Não é para mim, espertinho.
Just as I suspected, wise guy.
Tal como eu suspeitava, espertalhão.
- That's why he can be a wise guy.
- Por isso se arma em espertalhão.
I'm gonna tell the electrician to give it to you slow and easy, wise guy.
Vou dizer ao electricista para não ter pressa consigo, espertalhão.
Turn around, wise guy.
Vire-se, espertinho.
What are you, a wise guy?
É um espertinho?
Mr. Wise Guy.
Espertalhão...
For a wise guy, it's 15 miles.
Para alguém inteligente, fica a 25 km.
Youre afraid you wontt seem like a wise guy if yourrre nice.
Teme não parecer esperto se fosse gentil.
Oh, a wise guy in on this?
Se faz o durão, não é?
- Oh, wise guy is it. - So what!
- Um espertalhão!
A wise guy.
Espertalhão.
Wise guy.
Espertalhão.
- All right, wise guy. - I wouldn't. I told you.
Pronto, espertinho.
Now, what's with you, wise guy?
E quanto a você, espertalhão?
Wise guy.
Espertalhão...
Huh, wise guy?
Espertalhão?
I thought you was a wise guy from way back.
Pensei que fosses um espertalhão.
A dumbbell or a wise guy?
Um estúpido ou um espertalhão?
A wise guy, I guess.
Um espertalhão.
But you're a wise guy.
Mas é um espertalhão.
Ah monsieur le wise guy!
Ah! Monsieur o "chico esperto".
Wise guy, huh?
Tipo esperto, huh?
What are you, a wise guy?
Quem és tu, um espertinho?
- Wise guy.
- Espertinho.
Wise guy, eh?
Espertinho, hein?
We've got a wise guy in our midst.
Temos um engraçadinho entre nós.
Cover this wise guy.
Toma conta deste espertinho.
Wise guy, you know everything.
És um espertinho, sabes tudo.
You get no alibi from me, Mr. Wise Guy.
Não te dou nenhum álibi, seu espertalhão!
Now, you listen to me, wise guy.
Veja lá se me ouve bem.
Some wise guy said he thins it out with needle beer.
Um tipo disse que ele misturava cerveja falsificada.
I think wise guy here put some stuff in it.
Acho que aqui o espertinho lhe pôs qualquer coisa dentro.
Cosimo was a wise guy too.
Também Cosimo era esperto.
- ♪ Her lips are pips! ♪ - Ah, come on, wise guy!
" os seus caracóis eriçados,
[wrinkIing ] [ soft wrinkIing] YOU A WISE GUY OR SOMETHING- -?
O que é isso, você é algum tipo de espertinho?
Okay, wise guy, you know so much, then how come you don't know the big thing?
Tudo bem espertinho, já que sabes tanto, então como é que não sabes da grande coisa?
Come on out of there, wise guy. Come on out!
Saí daí para fora, espertinho.
And I don't want no more cracks from you and Mr. Wise-Guy Kearns about it either.
E não quero que me diga nada, nem o Sr. Sabichão Kearns.
You get me? Wise guy.
Há o bastante para irem para a gaiola se levamtam um dedo que seja.
This guy Denning's a pretty wise mug, but he ain't wise enough.
Esse tipo Denning é um santinho esperto, mas não o suficiente.
One day, a guy gets wise to himself, he gets back that gun.
Um dia, o homem cria juízo e consegue a arma de volta.
A wise guy, eh?
Um espertalhão!
Sure. I should have known better. I should have known that a guy like you'd be all booked up ahead of time, social-wise.
Devia ter calculado que um tipo como tu deve ter uma vida social intensa.
Don't be a wise guy.
Não te armes em esperto.
I admit I'm not smart like some of them... some of them smart-alecky professors, wise-guy writers and agitators.
Admito que não sou esperto como alguns desses professores espertalhões, escritores sabichões e agitadores.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]