Wolfgang tradutor Português
312 parallel translation
Wolfgang.
Wolfgang.
It's Mozart, Wolfgang Amadeus.
É Mozart, Wolfgang Amadeus.
Wolfgang Amadeus Mozart.
Wolfgang Amadeus Mozart.
hello, Pips, old boy.
GENERAL WOLFGANG HAGER Q.G. da Luftwaffe para o Ocidente
Thomas Holtzmann, Wolfgang Reichmann, William Chappell, and Michael Lonsdale.
Thomas Holtzman, Wolfgang Reichman, William Chapel... e Michael Londsdale.
Wolfgang, you know I'd do anything for you, if only you'd...
Wolfgang, você sabe que eu faria tudo por você, se você um dia...
Were you with Wolfgang Spitz?
Você estava junto com o Wolfgang Spitz?
Wolfgang...
Wolfgang...
Wolfgang!
Wolfgang!
Wolfgang, you're quite a catch!
Gente, Wolfgang! Você é mesmo um bom partido!
- Commodore Wolfgang Schrepke of the West German navy.
- Comodoro Wolfgang Schrepke da Marinha da Alemanha ocidental.
- Yes, Wolfgang, I'm lucky.
- Sim, Wolfgang, tenho sorte.
My name is Fritz Wolfgang... Sigismund... Fassbender.
Chamo-me Fritz Wolfgang Sigismund Fassbender.
And this is Wolfgang, our specialist in the Medieval period. Hmph.
Este é Wolfgang, nosso especialista do período medieval. E esta é a Victoria,..
Now there's only Victoria and Wolfgang left.
Temos apenas a Victória e o Wolfgang.
Would you believe Wolfgang?
Acredita antes no Wolfgang?
Wolfgang?
Wolfgang?
Back to you, Wolfgang.
Devolvo-te a emissão.
Johann Wolfgang von.
Johann Wolfgang von.
- Wolfgang Kleist.
- WoIfgang Kleist.
I discovered Johann Wolfgang Goethe.
Eu descobri Johann Wolfgang Goethe.
There is Wolf Ghul from Austria, Kerel Behrta from Switzerland, Wolfgang Blatt from Holland...
Kerel Behrta, da Suíça, Wolfgang Blatt, da Holanda...
- Wolfgang, let her be
- Wolfgang, deixa estar.
Wolfgang, my dear!
Wolfgang, meu caro!
Wolfgang would be frantic if he knew those were missing.
O Wolfgang perdia a cabeça se desse por isso.
Wolfgang had summoned up his own father to accuse his son before all the world!
Wolfgang tínha convocado o seu próprío paí para que acuse o seu filho aos olhos do mundo!
A great Mass of death. Requiem Mass for Wolfgang Mozart.
Uma grande Missa dos Mortos uma Missa de Réquiem para Wolfgang Mozart.
Wolfgang,
Wolfgang.
Wake up, Wolfgang, Come on,
Acorda, Wolfgang. Vá lá.
- To see my friend Wolfgang.
- Vou ter com o meu amigo Wolfgang.
- Wolfgang?
- Wolfgang?
If I had a name like Wolfgang, I'd kill myself.
Se eu tivesse um nome como Wolfgang, matava-me.
Wolfgang's down in his lab.
O Wolfgang está no laboratório.
- Wolfgang.
- Wolfgang.
- Wolfgang!
- Wolfgang!
Wolfgang, I was sure the bug bomb was down here somewhere.
Wolfgang, tinha a certeza de que o insecticida estava aqui, algures.
- Wolfgang! This is a private dream,
- Isto é um sonho privado!
- Wolfgang,
- Wolfgang.
- Where's Wolfgang?
- O Wolfgang?
Especially about us, Wolfgang.
Especialmente a nossa relação.
We continue now with the music of Wolfgang Amadeus Mozart.
E continuamos agora com a música de Wolfgang Amadeus Mozart.
A sonata, by Wolfgang Amadeus Mozart.
Uma sonata, de Wolfgang Amadeus Mozart.
Wolfgang and I are very close friends.
O Wolfgang é muito meu amigo.
Believe me, Herr Wolfgang, you're not going to regret this.
Acredita em mim, Herr Wolfgang, não te vais arrepender.
I can give Wolfgang Puck a run for his money.
Eu posso dar ao Wolfgang Puck uma corrida com o dinheiro dele.
WOLFGANG AMADEUS MOZART.
Wolfgang Amadeus Mozart.
UNLESS I AM MISTAKEN, WOLFGANG, THIS ONE WAS HERE IN 1917.
A não ser que esteja enganado, Wolfgang, esta estava aqui em 1917.
[Moaning] Next time a book a table for 8 : 00, Wolfgang I expect to be seated at 8 o'clock.
Da próxima vez que marcar uma mesa para as oito, Wolfgang espero estar sentado às oito!
Arthur Lewis and Wolfgang!
Arthur Lewis e Wolfgang!
- This is your old pal Wolfgang.
- Fala o teu amigo Wolfgang.
Mignon.
Johann Wolfgang Goethe Mignon.