Wood tradutor Português
5,252 parallel translation
You had the goblets of his temple brought to you and praised the gods of bronze and iron, wood and stone, instead of him.
Tinha as taças do seu templo trazidas até si e deu louvores aos deuses de bronze e ferro, madeira e pedra, em vez de a ele.
Balsa wood tables...
- Mesas de madeira...
Honey, the nails, the wood, the... cross you would build and hammer her on, the worship you would feel for the rest of your days down on your knees praying to saint Olivia Pope, that would be...
Querido, os pregos, a madeira, a cruz que ias mandar construir e pôr nela... A adoração que ias fazer pelo resto dos teus dias, de joelhos, a rezar para Santa Olivia Pope, isso é que era...
The results on the wood splinter from the victim's teeth are in.
O resultado das lascas nos dentes da vítima chegaram. RESULTADOS :
Front row, Petroliamania, at Wood's Minstrel Hall.
Primeira fila, Petroliamania, no Wood's Minstrel Hall.
Macrobotanical charcoal found on the bones and clothing samples confirm that gasoline was used as an accelerant to ignite the wood and thus burn the body.
Carvão macrobotânico encontrado nas ossadas e amostras de roupa confirmam que foi usada gasolina como acelerador para incendiar a madeira e assim queimar o corpo.
Right. I'm still working on the type of wood that was used, so I'll get back to you on that.
Ainda estou a trabalhar no tipo de madeira usado, por isso, depois falo consigo sobre isso.
Wood.
Madeira.
So, the wood sample that you sent to me from the scrapings from the wine cellar floor came from a deciduous conifer called the larch tree.
A amostra de madeira que enviaram das raspagens do chão da adega veio de uma conífera de folha caduca chamada larício.
So, the wood sample that you sent me... it predates 1945 because it lacks the isotopes cesium-134 and strontium-90.
Portanto, a amostra de madeira que me mandaram precede a 1945, porque não tem os isótopos césio-134 e estrôncio-90.
that wood splinter inside the bone was Cocobolo.
A lasca de madeira dentro do osso era de Cocobolo.
And we know the murder weapon left traces of a wood found only in Central America.
E que a arma do crime deixou vestígios duma madeira existente só na América Central.
Cocobolo is a wood used in making guitars.
Cocobolo é uma madeira usada para fazer guitarras.
That wood-shingled house on Baltic.
Aquela casa de madeira em Baltic.
! Wood! Word!
Na-pa!
Wood! Word! That's where people like you come crawling out of when people like me have money!
É de onde vêm a rastejar as pessoas como tu, quando as pessoas como eu têm dinheiro!
What kind of wood is it made out of?
É feita de que tipo de madeira?
Why are we talking about wood?
Porque estamos a falar de madeira?
That's Blood Wood.
Isso é o Bosque Sangrento.
Robert was caught fleeing through the Blood Wood.
O Roberto foi apanhado a fugir para o Bosque Sangrento.
Not by my hand, but in the wood.
Não pelas minhas mãos, mas no Bosque.
Help me gather some wood.
Ajuda-me a apanhar madeira.
Just ask Jews in Los Angeles or St John's Wood today if any of this sounds familiar.
Basta perguntar judeus em Los Angeles ou St John's Wood hoje Se algum desses parece familiar.
I remember the toes of her shoes scuffing the wood.
Lembro-me da ponta dos seus sapatos a roçar na madeira.
If we got a bag of wood chips, our apartment could be the new "it" place.
Se conseguissemos um saco de aparas, o nosso apartamento seria o novo "o lugar".
The ceilings are made from local wood. Vermont pine.
O tecto é de madeira local, pinheiros de Vermont.
Seems like an awful waste of wood, when one sign would do.
Parece um grande desperdício de madeira. Uma placa chegaria.
That's koa wood, brah.
É madeira Koa, meu.
Their wood is amazing.
Sim. A sua madeira é incrível.
- Let's start gathering some wood. - Ahh.
Vamos começar por juntar alguma madeira.
Could you help me move the wood away from the water?
Podes ajudar-me a tirar a madeira da água?
Well, what were they even doing driving through the Blood Wood?
Bem, o que estavam eles a fazer quando iam pela floresta sangrenta?
But her belongings were recovered from the wood, and they're being unpacked in the east wing.
Mas os pertences dela foram recolhidos da floresta, e estão a ser desempacotados na ala este.
The blood in the wood.
O sangue na floresta.
I found the body of a Scottish boy hanging in the wood.
Encontrei o corpo de um rapaz escocês pendurado.
- What the hell is this wood made of?
Que raio de madeira é esta?
Pieces of wood, bits of statues, literally anything can be a relic if it has been kind of invested with a divine power.
Pedaços de madeira, bocados de estátuas, qualquer coisa pode literalmente, ser uma relíquia, se tiver sido investida com um poder divino.
The answer is yes, but not here- - knock wood.
A resposta é sim, mas não aqui. Batam na madeira.
- Yeah, sure. - Listen, I've been researching on the Internet for the past 12 hours everything there is to know about the wood. Yeah.
- Sim, claro.
I don't know anything about the wood.
Não sei nada sobre a floresta.
And then you have an insulator in between... that's just the wood you make the Ark out of.
E quando se tem um isolante entre... é isso que a madeira faz.
You must put more wood!
Tern que colocar mais lenha'
Putting in work like good wood should.
Trabalha muito bem.
Go gather wood. We're going to have a fire.
Vá buscar madeira, vamos fazer uma fogueira.
I said, gather wood.
Eu disse para ir buscar madeira.
Miss Natalie Wood walked up to me and said,
A Sra. Natalie Wood aproximou-se de mim e disse :
For Athens is a pile of stone and wood... and cloth and dust and, as dust, will vanish into the wind.
Pois Atenas é uma pilha de pedras, madeira... pano e pó E, como pó, desaparecerá no vento.
For Athens is a pile of stone and wood and cloth and dust and, as dust, will vanish into the wind.
Pois Atenas é uma pilha de pedra, madeira... pano e pó E, como pó, desaparecerá no vento.
It's a piece of wood!
É um pedaço de madeira!
Yeah, a wood fire.
Sim, queima de madeira.
A lovely wood sprite!
A França nunca te irá esquecer.