English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ W ] / Woolf

Woolf tradutor Português

73 parallel translation
Who's afraid of Virginia Woolf, Virginia Woolf, Virginia Woolf?
Quem tem medo de Virginia Woolf Virginia Woolf, Virginia Woolf?
Who's afraid of Virginia Woolf?
Quem tem medo de Virginia Woolf?
He wants me to review the new book on Virginia Woolf.
Quer que eu faça a recensão do livro novo sobre a Virginia Woolf.
I've been rereading Virginia Woolf.
Voltei a ler Virginia Woolf.
Jean Rhys, Flannery O'Connor, Virginia Woolf,
Jean Rhys, Flannery O'Connor, Virginia Woolf, Edith Warton,
[Tommie] in fact, i never even heard of the expression, "houseboy" before... - except for in Who's Afraid of Virginia Woolf?
Na verdade, nunca tinha ouvido a expressão "house-boy" antes, excepto na peça "Quem Tem Medo da Virginia Woolf?",
- In what? The movie, Edward Albee's Who's Afraid of Virginia Woolf?
O filme, de Edward Albee, "Quem Tem Medo da Virginia Woolf?".
I'mafraid of Virginia Woolf! Me!
- Eu tenho medo da Virginia Woolf.
Drowning herself was Virginia Woolf's greatest contribution to English literature.
Ter-se afogado, foi o contributo de Virginia Woolf para a literatura.
There's a phrase written by Virginia Woolf, I think, which says that they play the best role.
Afinal como disse é uma frase, no sei, acho que Virginia Woolf diz :
There's that whole chapter on Virginia Woolf. I wrote that because she was a great theorist of feminism, I think she wrote some great things, on the suffering of the dominant.
Fiz um capítulo inteiro sobre Virginia Woolf, feito de propósito, porque é uma grande teorizadora do feminismo que disse coisas formidáveis na minha opinio, no fundo, o sofrimento do dominante.
Or we could go to that Swiss place for fondue for dinner... or we could stuff our purses full of Sour Patch Kids and Milk Duds... and go see the Stars Hollow elementary school production... of Who's Afraid of Virginia Woolf?
Ou poderemos ir comer um fondue àquele restaurante suíço, ou encher as nossas malas de rebuçados e bombons... e ir ver a produção da escola primária de Stars Hollow... de Who's Afraid of Virginia Woolf?
Excuse me, Mrs. Woolf. Mr. Woolf said I was to come and speak with you.
Desculpe, Sra Woolf, Sr Woolf mandou-me vir cá falar consigo.
- Good morning, Mrs. Woolf. - Good morning.
Bom dia, Sra Woolf.
Mr. Woolf, Mrs. Bell has arrived.
Mr Woolf, chegou Mrs Bell.
Ah, Nelly, good evening. I was wondering if you'd seen Mrs. Woolf.
Nelly, boa tarde ; por acaso terá visto Mrs Woolf?
I thought you knew, sir. Mrs. Woolf has gone out.
Pensei que o senhor soubesse, Mrs Woolf saiu.
Mr. Woolf, what an unexpected pleasure.
Mr Woolf, mas que prazer mais inesperado...
George Woolf.
George Woolf!
Call Woolf.
Chame o Woolf.
Why, George Woolf is...
- George Woolf é...
Hemingway, Sexton, Plath, Woolf.
Hemingway, Sexton, Plath, Wolfe.
I think you were talking to Daniel Woolf.
Acho que estiveste a falar com o Daniel Woolf.
When Virginia Woolf wrote, "Every woman needs a room of one's own," she must have been talking about the kitchen.
Quando Virgínia Woolf escreveu "Todas as mulheres precisam de um lugar para si", devia estar a falar da cozinha.
He alone was going to finance and produce my Virginia Woolf.
Ele ia financiar e produzir a minha "Virginia Woolf".
That's Virginia Woolf.
Esta é Virginia Woolf.
Kelly met the analyst during her little stay at Holloway Prison.
O ANALISTA de CATHERINE WOOLF A Kelly conheceu o seu analista durante a breve estadia na prisão de Holloway.
It's a flat in the Archway Road and you think you're Virginia frigging Woolf!
Um apartamento na Rua Archway e julga que é o raio da Virginia Woolf.
The language in "Virginia Woolf" was really shocking and new.
A linguagem no "Virgínia Wolf" era realmente chocante e nova.
You'll be following in the footsteps of Socrates, Virginia Woolf,
Você vai seguir os passos de Socrates, Virginia Woolf,
Martin Amis or Virginia Woolf or Charles Bukowski?
Martin Amis, Virginia Woolf ou Charles Bukowski?
This is Ulf!
É o Woolf.
Professor Hamilton, are you receiving me? This is Ulf!
Professor Hamilton, consegue ouvir-me é o Woolf.
And this morning, delia goes over to the house And finds herself in the middle of who's afraid of virginia woolf?
E esta manhã a Delia vê-se no meio de uma das histórias de Virginia Wolf.
Sylvia Plath and Virginia Woolf. I know, shocker.
Sylvia Plath, Virginia Woolf.
So, I decided to do it like Virginia Woolf, I walked into a lake and tried to drown myself.
Então... eu decidi fazer como Virginia Woolf.
Yeah. Virginia Woolf blow-up doll?
Boneca insuflável da Virginia Woolf?
Harry Woolf, Chief of D's.
Harry Woolf, chefe dos detectives.
It's like when I was doing Who's Afraid of Virginia Woolf?
Estás a ser irracional. É como quando eu fazia
You cannot call Virginia Woolf a lady novelist. She's a genius.
Não podes dizer que a Virgina Woolf é uma dama romancista.
I just couldn't get on with Virginia Woolf.
Só não consigo identificar-me com a Virginia Woolf.
This is Virginia Woolf.
Está alguém?
Mitchell Wolf is Drum's computer hacker
O Mitchell Woolf é o hacker de computadores do Drum.
My students are rehearsing the boxing scene from "Who's Afraid Of Virginia Woolf?"
Os meus alunos estão a ensaiar a cena de luta de "Quem Tem Medo de Virginia Woolf?"
She's taped photographs of Virginia Woolf and Katy Perry on the inside cover, as if she's some sort of hip hybrid of those two things.
Ela colocou fotografias da Virginia Woolf e da Katy Perry na contra-capa como se ela fosse uma espécie de híbrido dessas duas coisas.
Ugh, yeah, like she could ever write Who's Afraid of Virginia Woolf?
Pois, como se conseguisse escrever "Quem Tem Medo da Virginia Woolf?".
Brian, Who's Afraid of Virginia Woolf?
Brian, "Quem Tem Medo da Virginia Woolf?"
was not written by Virginia Woo ".
não foi escrito pela Virginia Woolf.
Is that horrible Woolf woman going to be there?
Aquela mulher horrível da Woolf vai estar aqui?
and I thought my understudy was trying to poison me.
"Quem tem medo de Virgínia Woolf?"
Name Virgin Woolf.
- Sim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]