English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ W ] / Wouid

Wouid tradutor Português

141 parallel translation
If I'd have stolen anything from Brandon Abbas, it wouId have been you.
Se eu fosse roubar alguma coisa de Brandon Abbas, seria você!
I wouldn't mind if it wouId annoy Markoff.
Não ligaria se fosse com o Markoff.
If I had another jacket, it wouId be my pleasure to sing to you today.
Hoje, se arranjasse outro casaco, teria muito prazer em cantar para si.
In this case it wouId be a'Lopes'cake.
Que neste caso seria um pão de Lopes.
But it wouId be a pleasure, Mr. Fernando.
Mas, com muito prazer, senhor Fernando.
I think it wouId be best to look for him and ask for an explanation.
Eu acho que o melhor é procurá-lo e ter uma explicação com ele.
I think it wouId be a wonderful idea.
Crio que seria uma idéia estupenda.
And besides, it wouId make me an accessory.
Além disso, me converteria em cúmplice.
BaaIsrud himself, has supervised this production so it wouId meet his one and most important note :
Baalsrud ele próprio, supervisionou esta produção assim podendo rever a sua única e mais importante mensagem : OBRIGADO PELA VIDA!
But if you'd go out with me again, it wouId be different.
Mas se você quiser sair comigo outra vez, será diferente.
Jacques said it wouId be very easy.
OJacques disse-me que seria muito fácil.
Thanks, but don't you think it wouId be more romantic... ... to spend your anniversary with your wife alone tonight?
Obrigado, mas não achas que seria mais romântico passares o vosso aniversário a sós com a tua mulher?
I wish some of it wouId rub off on your friend.
Quem me dera que passasse algum para o teu amigo.
well, it wouId be uncomfortable but still possible.
Será desconfortável, mas ainda assim possível.
If Elsa were to go wild, it wouId have to be in another district and we were able to get permission to take her to a reserve 340 miles away where there was abundant game, and best of all, many lions.
Se a Elsa fosse para a vida selvagem, teria que ser noutro lugar... e tivemos permissão para levá-la para uma reserva distante, uns 500 km... onde havia muita fauna selvagem e o melhor de tudo, muitos leões.
Afterwards, we intended to reduce her meals in the hope that it wouId encourage her to kill on her own or to join a wild lion.
Depois, queríamos dar-lhe menos comida... na esperança que isto a encorajasse a caçar por ela ou encontrar um leão selvagem.
But I knew that it wouId be wrong.
Mas sabia que isso estava errado.
And how easy it wouId be for me to be caught up in it.
E que simples que seria embriagar-me com ele.
So he knew it wouId exist.
Isso foi antes de pensar na Mesa Redonda.
This minute. But to leave so abruptly it wouId seem a confession.
Mas ir-me embora tão depressa pareceria uma confissão.
Put it that way, it wouId take a miracle.
E dizem que há motivo para milagres em Camelot nesta altura.
I swear to God, I knew it wouId be a boy!
Juro Por Deus! Eu sabia que ela ia ter um filho.
So you mean your life would be a Iot easier if I couId be found at one number, namely my home number. Yes, it wouId.
Queres dizer que a tua vida seria muito mais fácil se eu fosse encontrado num número, nomeadamente de minha casa.
At least it wouId eliminate certain other possibilities.
Pelo menos irá excluir outras possibilidades.
I thought... it wouId be at night.
Eu acreditava que seria de noite.
Today on a sale it wouId be around 50 thousand dollars.
Hoje à venda isto podia sair por uns 50 mil dólares.
The same friend brought him,... from yet another source, another wouId-be Picasso... and Picasso said that, too, was as fake.
O mesmo amigo levou-lhe, de outra fonte, outro suposto Picasso e Picasso disse que este também era falso.
With my luck, it wouId turn out to be somebody honest.
Com a minha sorte, ainda me sai alguém honesto.
And my wife wanted me to stay home. Look what I wouId`ve missed.
Se eu tivesse ficado em casa, olha só o que eu teria perdido.
- I guess their weight so it wouId be sort- -
- Adivinho pesos e isso seria como...
It wouId`ve been so embarrassing to go home without billy.
Teria sido muito embaraçoso voltar para casa sem o Billy.
But I never thought it wouId happen to me.
Mas eu nunca pensei que poderia acontecer comigo.
I think it wouId depend a Iot on why you were pretending.
Acho que dependeria bastante do motivo para o fazeres.
But it wouId seem she only contacted their relatives.
Mas, parece que ela contactou só com os familiares destes.
I never thought it wouId be you.
Por isso nunca pensei que pudesse ser tu.
I always thought it wouId be a Thursday.
Eu sempre pensei que seria na Quinta.
Sometimes I wonder what it wouId be like to be one of the guys.
Às vezes, pergunto-me como é ser-se um desses tipos.
The lady wants to know what it wouId be like to be one of the boys?
A senhora gostaria de saber como é ser-se um dos rapazes?
You knew it wouId be over when one of us said stop.
Sabias que terminaria quando um de nós dissesse "basta".
- If it wouId be all right with you.
- Se estiver bem contigo.
well, it wouId.
- Certamente.
What a moral victory it wouId be to tie the number one CoIts!
Que tremenda vitória moral seria empatar contra os primeiríssimos Texas Colt!
Now, I think it wouId be a nice gesture to invite Ed to dinner.
Bom, acho que seria um belo gesto convidar o Ed para jantar.
I always dreamt when I heard those words it wouId be paula abdul saying them.
Sempre sonhei que, quando ouvisse isso, seria a Paula Abdul a dizê-lo.
No, but look, man, I'm telling you, Dee Dee is real down and everything... but you know how it wouId be to take somebody... to the dance that's real big.
Olhe, a Dee Dee é mesmo fixe... mas sabe como é, levar ao baile alguém tão grande.
I bet it wouId look very cute on my little wrist.
Aposto que ficaria muito gira no meu pulsinho.
If I had one wish right now, only one wish, you know what it wouId be?
Se agora pudesse pedir um desejo, só um desejo, sabes o que seria?
Right. Perhaps it wouId be better if you bill me.
E melhor enviar-me a factura.
However, I believe it wouId be the Captain's desire to complete the ritual.
Entretanto, acredito que seria o desejo da Capitã completar o ritual.
You know, ever since I took StarfIeet history at the Academy, I always wondered what it wouId be like to live in those days.
Sabe, toda vez que tinha história da Frota Estelar, na academia, sempre imaginava como seria viver naqueles dias.
Captain SuIu estimated it wouId take approximately five hours to traverse the nebula and enter KIingon space.
O capitão Sulu estimou que levaria aproximadamente cinco horas para atravessar a nebulosa e entrar no espaço klingon.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]