Would you like to go tradutor Português
971 parallel translation
Would you like to go to a Ball and have fun in spite of all the comrades?
Quer ir hoje ao baile e divertir-se, para contrariar os camaradas?
Well, Doctor, how would you like to go back to the zoo and find a nice empty cage?
Que tal voltar ao zoo e procurar uma jaula vazia?
Pal, how would you like to go on a real old-fashioned binge? - Binge?
Que me diz a uma bebedeira à moda antiga?
How would you like to go to Sing Sing and get the high chair?
Gostavas de ser preso e de ir para a cadeira eléctrica?
Would you like to go out?
Gostariam de sair?
Would you like to go over to my room?
Quer ir até ao meu quarto?
Would you like to go upstairs?
Você quer ir para o convés?
Would you like to go out and see the games with me?
Gostariam de ir ver os jogos comigo? St.
Would you like to go back there?
Gostavas de lá voltar, Lizzie?
- Would you like to go to bed?
- Queres ir para a cama?
How would you like to go down to the city dump and watch me slug rats?
Você gostaria de ir á lixeira da cidade ver ratos nojentos?
- Where would you like to go, Johnny?
- Onde queres ir, Johnny?
- Would you like to go on?
- Quer continar?
How would you like to go on a fishing trip up in the mountains?
Você gostaria de ir pesca para as montanhas?
Where would you like to go?
Para onde gostavas de ir?
How would you like to go to a movie with me sometime?
Gostavas de ir ao cinema um dia destes?
Where would you like to go?
Onde gostaria de ir?
Would you like to go now, Father?
Quer ir, Sr. Padre?
Would you like to go partners with me?
Queres ser meu sócio?
Professor, we're off the coast of New Guinea. Would you like to go ashore?
Professor, estamos na costa da Nova Guiné.
Would you like to go out on the terrace?
Queres ir ao terraço? Céus.
Would you like to go and get something to eat?
- Gostarias de comer algo?
Would you like to go home if we can arrange it?
Gostarias de ir para casa, Judy, se conseguirmos isso?
Would you like to go in?
- Não quer entrar?
Where would you like to go?
- Onde te apetece ir?
- Would you like to go to a movie?
Deseja ver um filme? - Adoraria.
How would you like to go for a drive, see a movie?
Gostarias de dar uma saída, ver um filme?
How would you like to go to a dance tonight?
Quer ir a um baile, esta noite?
Would you like to go?
Gosta de ir?
How would you like to go someplace out of town for dinner?
Queres ir jantar a um sítio qualquer fora da cidade?
Oh. I would like you to go and see her immediately.
Queria que fosse vê-la imediatamente.
So she says very quiet, "Would you like to go back to her?"
- "Você quer voltar pra ela?"
It won't go off. Would you like to bet?
Não vai atirar, quer apostar?
Then how would you like it if she spilled a cocktail all over it at a party you couldn't go with her to, because she'd borrowed it to go to it in?
E gostaria que ela deixasse cair-lhe uma bebida em cima, numa festa em que não fosse com ela, porque ela o levava vestido?
If it weren't for her money I probably would've had to go to work like you, Bruce.
Se não fosse o dinheiro dela provavelmente teria de ir trabalhar, como tu, Bruce.
Do you want to wait here until I go to Austin... or would you like to come with me right now?
Queres esperar aqui até que eu vá para Austin... ou queres ir comigo já?
Would you like some fish and salad before you go to bed?
Quer um pouco de peixe com salada antes de ir para a cama? Não, obrigado.
Joyce, would you like to go out tonight?
Joyce...
- What would you like to do? - Go to the movies.
- O que gostavas de fazer esta tarde?
Would you like me to go with you?
Queres que eu vá contigo?
Before you go to the father's waiting room, would you like to give us a check?
Antes de ir à sala de espera dos pais, gostaria de nos passar um cheque?
And you would like to go back to your nation?
E tu gostarias de regressar á tua pátria?
- Would you all like to go in and wait until I come back?
- Importam-se de entrar e esperar até eu voltar?
He is in Rome, and I would Like you to go there.
Está em Roma, gostaria que fosses lá.
But before I go, there's something I would like you to consider.
Mas antes de ir, há uma coisa que gostaria que considerasse.
Would you like me to call the doctor before I go?
Queres que chame o médico antes de ir?
And would you tell him, please, that I would like to be his friend and that I'll come and see him before I go back to America?
E pode dizer-lhe que eu gostaria de ser seu amigo... e que eu o irei visitar antes de voltar para a América?
Go home to your mother. Would you like to dance?
Vai ter com a tua mãe.
Would you like me to go with him because of the language problem?
Gostaria que eu fosse com ele por causa do problema da lingua?
And when you`re out there like that, when you have to live with death every day... for so long... you have to keep something in front of you, or you would go insane.
E quando estás nessa situação, quando tens de conviver com a morte todos os dias, por tanto tempo... precisas ter algo em que pensar, ou enlouqueces.
You know, I sure would like to know how you're gonna go about it.
Gostava muito de saber como vai fazer isso.