Wwe tradutor Português
66 parallel translation
WWe are pleased to announce the opening of Dan Morgansss beauty parlor March 30. " " " " " " " " " ´
" "lnauguramos o Salão de Beleza de Dan Morgan, 30 de março" ".
I do the weather for WWEΝ in Chicago.
Eu apresento o tempo para a WWE em Chicago...
I think for many people, maybe all people at some level, there is something about the wonder of nature, that nature in its infinite variety and its infinite mystery, and I think that's important.
Penso que para muita gente, talvez mesmo toda a gente, há algo de especial acerca da maravilha da Natureza. A Natureza na sua infinita variedade, e no seu infinito mistério, James Leape Director Geral, WWE Internacional A Natureza na sua infinita variedade, e no seu infinito mistério,
We're looking at climate change that's happening much more quickly than ever before, which will make it much harder for ecological systems and for humans to adapt.
Assistimos a uma mudança climática que decorre a uma velocidade sem precedentes, James Leape Director Geral, WWE Internacional Assistimos a uma mudança climática que decorre a uma velocidade sem precedentes, James Leape Director Geral, WWE Internacional o que torna muito mais difícil
It's time to ignore the sceptics.
Está na altura de ignorar os cépticos. James Leape Director Geral, WWE Internacional Está na altura de ignorar os cépticos.
And I think the only explanation for the sceptics is that there will always be doubters of anything, any phenomenon like this, number one.
James Leape Director Geral, WWE Internacional E penso que a única explicação para os cépticos James Leape Director Geral, WWE Internacional é de que haverá sempre quem duvide de tudo, de um fenómeno com este. é de que haverá sempre quem duvide de tudo, de um fenómeno com este.
Mine, too. I love the WWE.
O meu também, eu adoro a WWE.
Then there's some things Wwe got to get straight.
Então há algumas coisas que temos de esclarecer.
Wwe meet at the reflecting pool on the mall.
Vamos encontrar-nos no Espelho de Água, no Centro Comercial.
We "? "wwe"?
- "Podemos"? "Nós"?
- Except a WWE Superstar.
- Excepto um WWE Superstar.
I mean, it was like the WWE comes to the desert.
É como se os lutadores do WWE tivessem vindo ao deserto.
Great, well, you be WWE, while we're MMA.
Parece-me uma equipa de WWE, mas somos mais "lights".
Welcome to WWE City.
Bem-vindo à Cidade da WWE!
Hello, there. I'm Vince McMahon, chairman and CEO of WWE.
Viva, sou o Vince McMahon, presidente e director-geral da WWE.
You've won an all-expense-paid trip to WWE City.
Ganharam uma viagem com tudo pago à Cidade da WWE!
Come revel in a place dedicated to everything WWE.
Venham gozar um local dedicado a tudo o que é da WWE.
Report to training camp in WWE City... as soon as possible with this game disc as proof... -... of your win to claim your prize.
Apareçam no campo de treino assim que for possível com este disco como prova da vitória para reclamar o prémio.
And this will give me an opportunity to explore the parallels... between the modern world of WWE versus ancient warrior customs.
E eu terei a oportunidade de explorar os paralelos entre o mundo moderno da WWE e os costumes de antigos guerreiros.
Woo-hoo! WWE City, here we come!
- Cidade da WWE, aqui vamos nós!
Um, exactly how many more play-by-play Scooby Snack attacks... will we have to endure before WWE City?
Quantos mais ataques do Scooby aos snacks temos de suportar até à Cidade da WWE?
Like, WWE City, next exit.
A próxima saída é a Cidade da WWE.
I didn't know WWE Superstars were so hot!
Não sabia que as estrelas da WWE são uns pães. Fortes!
They're just fans, come for the WWE.
- São apenas fãs que vieram a WWE.
The beast called WWE City.
A besta chamada Cidade da WWE.
Ladies and gentlemen, welcome to WWE!
Senhoras e senhores, sejam bem-vindos à WWE!
Our very own WWE Championship belt!
O cinturão do campeonato da WWE!
But any WWE Superstar will tell you it's not about the glitter.
Mas nenhuma super estrela da WWE quer saber dos brilhantes.
The championship belt represents honor, respect, hard work, dedication... the very soul of WWE.
O cinturão representa honra, respeito, esforço, dedicação, a própria alma da WWE!
As you know, ever since Kane's WWE Championship match was overturned... this championship belt has been held vacant... and so it shall remain until a true champion rises and proves himself worthy... this weekend in the main event at WrestleMania!
Como sabem, desde que anularam a vitória do Kane no campeonato, este cinturão tem estado vago. E assim continuará até que surja um verdadeiro campeão e se prove digno dele no evento principal do fim de semana na Wrestlemania!
WWE training camp?
O campo de treinos da WWE? !
Here we are, guys, WWE's rock yard... where the pros train for greatness.
Aqui estamos nós, malta, no pátio da WWE, onde os profissionais treinam para virem a ser grandiosos.
Why won't you help me get into WWE?
Porque é que não me ajudas a entrar na WWE?
Velma, has it ever occurred to you... that maybe WWE isn't something you can scientifically explain?
Velma, será que já te ocorreu que talvez a WWE seja uma coisa que não podes explicar cientificamente?
And, like, the most awesome thing about WWE?
Sabes qual é a coisa mais fantástica da WWE?
And what are you kids doing in WWE City anyway?
E o que é que vocês, miúdos, fazem na Cidade da WWE?
He challenged the bear on this very spot... long before there was ever a WWE City.
Desafiou o urso neste mesmo sítio muito antes da Cidade da WWE.
But, fear not, it is now Sin Cara's honor and duty... to continue his great-great-great-grandfather's legacy... and protect WWE City at any cost.
Mas nada temam! É a honra e o dever do Sin Cara continuar o legado do seu tetravô e proteger a Cidade da WWE a qualquer custo.
The WWE Championship belt has been stolen.
O cinturão foi roubado!
I'm connecting Shaggy's WWE video game file to the tron screen.
Vou ligar o ficheiro do Shaggy ao ecrã gigante.
WWE City law states that anyone accused of a crime... can compete in the ring for a chance to win their freedom.
Segundo a lei da Cidade da WWE, qualquer acusado pode competir no ringue pela sua liberdade.
See, it's just because all my life... I've dreamed of being a WWE Superstar.
Sabes, é que toda a vida sonhei ser uma super estrela da WWE.
"R.I.P WWE."
"Repousa em descanso, WWE."
The caves are connected directly to the storm drains under WWE City.
As grutas estão ligadas directamente as sarjetas da Cidade da WWE.
It would tarnish the entire legacy of WWE.
Vai manchar o legado todo da WWE.
The WWE Championship belt.
O cinturão do campeonato da WWE.
The Superstar who wins tonight's main event will be the new WWE Champion.
A super estrela que vencer o evento principal desta noite será o novo campeão da WWE!
WWE is your life.
A WWE é a tua vida.
WWE was his life.
A WWE era a vida dele.
- He started to truly resent WWE... because he knew he could never be the champion he always dreamed of being.
Ficou magoado com a WWE, porque sabia que nunca seria o campeão que sempre sonhou ser.
That game would become part of a contest... which Cookie set up with fake e-mails he sent throughout WWE.
O jogo faria parte de um concurso, que o Cookie criou com e-mails falsos enviados para toda a WWE.