English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ X ] / Xiv's

Xiv's tradutor Português

27 parallel translation
MUSIC CONTINUES
PRAÇA DE S. JOÃO VARSÓVIA XIV
This isn't a trust company, it's the court of Louis XIV.
Esta não é uma companhia fiduciária, é a corte de Luís xiv.
Ever hear of Louis XIV? That's you.
Já ouviste falar de Luís XIV?
AND THIS, IF YOU WALK THIS WAY, IS LOUIS XIV's SISTER'S SECOND COUSIN.
E este, se me acompanharem, é o 2º primo da irmã de Louis XIV.
DANISH TREATS ARE NOTHING NEW. A CITY BUS RUNS THROUGH A FOREST OUT TO THE TOWN'S PREHISTORY MUSEUM.
A colecção Gulbenkian de mobílias dos reis franceses é muito completa exibindo o estilo Luís XIV, ornado, com pernas curvas e pés em forma de patas,
She says it's, like, Louis XIV or Louis XV.
Ela diz que é uma peça Luís... Não sei, Luís XIV ou Luís XV.
When he played Louis XIV's chef, he had to put on a lot of weight.
No filme o cozinheiro de Luís XIV, Ele teve que ganhar muito peso.
When the accusations then subsequently in the 1300's were made against the templars that they had secretly practiced certain heresies, among some of these accusations, we definitely find elements that could very well have been derived from mandean or related sources.
Quando foram feitas as acusações, subsequentemente, no século XIV, contra os Templários, de que eles tinham praticado secretamente certas heresias, entre algumas destas acusações, encontramos, sem dúvida, elementos que podem ter vindo do Mandeísmo ou de outras fontes relacionadas.
It's the last surviving page from a 14th-century manuscript.
A última página sobrevivente de um manuscrito do século XIV.
- It's a copy of the Koran, 14th century.
- É um exemplar do Corão do séc. XIV.
No, it's not her painting, the painting is 14th century, by Dosso Dossi.
Não, o quadro não é dela. É uma obra do século XIV, do Dosso Dossi.
This wonderful document in the Florentine State Archive shows how the city's debt had exploded from around 50,000 florins at the beginning of the 14th century to five million by 1427.
Este maravilhoso documento do Arquivo do Estado Florentino, mostra-nos como a dívida da cidade explodiu de um valor que rondava os 50 mil florins no início do século XIV, para 5 milhões em 1427.
In late 14th-century Perugia, there's an Italian Last Judgement play which describes the various penalties that are going to be inflicted on sinners in hell.
Em Perugia, no fim do século XIV, havia uma peça italiana sobre o Juízo Final que descrevia as várias penas que serão impostas aos pecadores no inferno.
Yeah, Wade, boys, you really shouldn't have panicked like that. Yeah, this boy's not dangerous, not compared to a dirty, homeless ex-soldier.
Sou mesmo um guerreiro samurai do século XIV, enviado para os matar.
It's known as The Moro, from 14th century Italy.
É conhecido como A Moro. Italiano, do século XIV.
Oh, that's what your father would have call you. After himself, Maximilian the XIV... before he got obliged to abandon you.
É o nome que o teu pai te daria... por causa do nome dele, Maximiliano XIV... antes de ser forçado a te abandonar.
You know Louis XIV's motto?
Sabe qual era o lema de Luis XIV?
You see, Goldman, I agree with Louis XIV and the garbage men. There's no hurry to clean up.
Como vê Goldman, eu penso como o Luis XIV, e como os "almeidas" aqui da cidade : com o lixo é um erro precipitarmo-nos.
What's next, raping and pillaging?
XIV? Que se segue, violações e pilhagem?
It's where King Louis XlV married the Infanta of Spain.
Foi em Saint-Jean-de-Luz que Luís XIV casou com a infanta de Espanha.
It's very Louis XIV.
É muito Louis XIV.
It's 13th century, 14th... and some 19th.
É do século XIII, XIV... e tem partes do século XIX.
In the 14th century, it was archers. Today, it's drones.
No século XIV eram arqueiros, hoje são drones.
And louis xiv's silverware Was somehow imbued with the power To keep him and his court in the same time continuum.
E de alguma forma a prataria de Louis XIV recebeu o poder de mantê-lo e à sua corte no mesmo tempo continuo.
He's an artist from the late 14th century.
É um artista do final do século XIV.
It's a legend about the Apophis Strain an ancient plague weaponized in the 14th century by the Byzantines and Ottomans, mistakenly released and believed to be the real origin of the Black Death.
É uma lenda sobre a Estirpe de Apophis, uma praga antiga transformada em arma, no século XIV, pelos bizantinos e os otomanos, libertada acidentalmente e que acreditam ser a verdadeira origem da peste negra.
It's been around since the 14th century.
É usada desde o século XIV.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]