Y's tradutor Português
2,369 parallel translation
Matter of fact, he said y'all sucked so bad that he's pretty sure he could whip each and every one of your asses, starting with you.
De facto, disse que vocês não valem nada... e que vos dá porrada... a vocês todos, começando por ti.
- What? There's a completely scientific explanation for it. B-Y-R-D.
Há uma completa explicação científica para isso.
Let me get a few drinks up in y'all and then we'll see what's really going on.
Deixa-me ir buscar umas bebidas para todas e depois veremos o que realmente se vai passar.
Because your name is spelled S-N-E-A-K-Y, Sneaky.
Porque o teu nome soletra-se S-N-E-A-K-Y. "Deslizante" Deslizante.
Z, y, x, w, v, u,... t - That's enough.
Z, y, x, w, v, u,... t...
It's time to say goodbye, friends.. B-Y-E.. .. three simple letters, one difficult word.
É hora de dizer tchau, amigos cinco letras simples, uma palavra difícil.
No plan? We've got Chad's saber-toothed girlfriend stuck in a tree, and that's it?
Temos namorada do Chade, dente de sabre pendurada em uma árvore y...
I press'X'and nothing's happenin'.
Pressiono X e Y e nada acontece.
It's an N.Y.P.D. evidence lockup.
É um armazém de provas da Polícia.
It's an N.Y.P.D. Evidence lockup.
É um armazém de provas da N.Y.P.D.
N.Y.P.D.'s got the perimeter locked down?
A N.Y.P.D. encerrou o perímetro?
N.Y.P.D.'s sending choppers.
A polícia vai enviar helicópteros.
Guys, I love you, and I know y'all had my back in what's been the most fucked-up year ever.
Pessoal, eu amo-vos, e sei que estão comigo neste que tem sido o pior ano de todos.
Now, that's just nuts. Nothing in my blood is a supernatural sunscreen for y'all.
Isso é que loucos, não sou um protector solar sobrenatural.
That's.... Y'all came all this way, and I'm buying you lunch. - All right?
Já que vieram este caminho todo, ofereço o almoço, está bem?
And it's women like y'all who helped me the whole way.
E são mulheres como vocês que me ajudaram pelo caminho.
It's the only thing y'all can feel.
Só sentem isso.
That lying son of a - -
ESCRITÓRIO DA SEGURADORA L.Y.S., KIEV Aquele mentiroso filho da...
He's here on official I.Y.S. Business as a consultant.
Está aqui como consultor oficial da L.Y.S.
Well, we're not. We're gonna get the egg, And then sterling's gonna use his pull with I.Y.S. To clear maggie.
Pegamos o Ovo e Sterling através da L.Y.S. vai absolver a Maggie.
Yeah, that's exactly what he would want y to say.
O que quero dizer é...
# S-A-F-E-T-Y #
S A F
Yeah, that's all very nice and martyr-y, but there's one problem.
Sim, isso é tudo muito bonito e mártir, mas há um problema.
It's a party, y'aII.
É uma festa, pessoal.
Y'aII give it up for last year's champion Mu Gamma Xi.
Aplaudam os campeões do ano passado, a Mu Gamma Xi.
Obama's in the house, y'all.
Obama na área, pessoal!
Riverdale, that's Cal Chetley. Cal Chetley. C-H-E-T-L-E-Y, coach.
Riverdale, Cal Chetley CHETLEY.
It's like having a scab you know you're not supposed to pick at, but you just can't help it,'cause you have to know what's under that pus-y, filled mess.
É como ter uma crosta onde não devemos mexer, mas não evitamos, porque temos de saber o que está por baixo de tanto pus.
That's a bromance language, y'all!
É linguagem íntima entre manos!
I-l thought jay's bass was in it because I put it there After I finished playing with y'all.
Pensei que o baixo do Jay estivesse lá porque foi onde o pus depois de tocar.
She's clever and caring, and if you ever had anything that you were worrying about, y'know, she's very understanding.
Ela é inteligente e amorosa e se alguma vez tiverem algo que vos preocupe ela é muito compreensiva.
And remember, you guys are my b.F.F.S from N.Y.U., so- - we got it, Blair.
E lembra-te, vocês são as minhas melhores amigas da UNI, por isso... Já percebemos, Blair.
- She's rubber band-y...
Parece um elástico... Pois é.
Yeah, that's right, pal! And I'm gonna dedicate it to my two friends. Y'all know who you are...
Certo, vou dedicar aos meus amigos.
Sweetie, when you say people's body parts are so adorable that you want to wear them, it makes you seem serial killer-y.
Quando dizes que as partes do corpo são adoráveis e que queres vesti-las, pareces uma assassina em série.
So, uh... y-you consider yourself a friend... of Lux's?
Então, consideras-te amigo da Lux?
Y... you told me, uh, to give you a ring if I ever saw Rose's daughter.
Disse-me para lhe ligar se alguma vez visse a filha da Rose.
My brain's a little mayonnaise-y.
O meu cérebro está cheio de maionese.
Y-you said that she's working with someone?
Está a dizer que ela está a trabalhar com mais alguém?
Z, Y, X, W, V, U, T, S...
Z, Y, X, W, V, U, T, S...
Z, Y, X, W, V, U, T, S, R, Q, P, o...
Z, Y, X, W, V, U, T, S, R, Q, P, O...
Z, Y, X, W, V, U, T, S, R, Q, P
Z, Y, X, W, V, U, T, S, R, Q, P
Y-Y-Yes, sir, I sure will,
S-S-Sim, sir, claro que vou,
Breast's best, y'know.
O do peito é melhor, sabes.
Well, y'know, on Paddy's side, obviously.
Bem, do lado do Paddy, obviamente.
It's crossed my mind having kids one day, y'know, the way it does.
Passou-me pela cabeça termos filhos algum dia, sabes, como deve ser.
Yeah, well,'cause he's not so judge-y.
Por ele não ser tão questionador.
And I don't know if any of y'all have ever been there, but when it happens, and you realize there's a way to make it all go away, well, it's amazing what you're capable of saying yes to.
Não sei se alguma de vocês já passou por isto, mas quando isto acontece e te apercebes que há um caminho para parar isto bem, é pouco provável, que vocês não possam dizer, sim.
N.Y.P.D. Is America's largest police force.
A Polícia de Nova York é a maior força policial dos EUA.
And since there's nothing connecting you To whoever shot Ryan Wade at point-blank range, Y'all are free to go.
E já que não há nada que as ligue com quem matou Ryan Wade à queima-roupa, estão livres para sair.
for heaven's sake, Commander, y-you know how to handle this, don't you?
Pelo amor de Deus, Comandante. Sabe como lidar com isto, não sabe?