Yamashiro tradutor Português
55 parallel translation
Are you, by any chance, the ninja who killed the chief retainers of the Yamashiro clan five years ago?
Serás por acaso o ninja que matou... o chefe dos guerreiros do clã Yamashiro há cinco anos atrás?
Why does the Shogun of the Dark help the Yamashiro clan?
Porque estará o Shogun das Trevas a ajudar o clã Yamashiro?
This somebody was the leader of the ninja team of the Yamashiro clan.
Alguém que era o líder dos ninjas do clã Yamashiro.
Yes, gold. Gold produced from that secret mine of the Yamashiro clan.
É ouro, rapaz, ouro produzido na mina secreta de Yamashiro.
Yamashiro-kun.
- Sr. Yamashiro...
Detective Yamashiro!
Detective Yamashiro! Mais outra!
Find her quickly, Yamashiro-kun.
" Encontre-a rápido, Sr. Yamashiro.
Why is the Shogun of the Dark helping the Yamashiro clan? Simple.
Porque estará o Shogun das Trevas a ajudar o clã Yamashiro?
Somebody who was the leader of the ninja of teh Yamashiro clan. Himuro...
Alguém que era o líder dos ninjas do clã Yamashiro.
Gold produced from that secret Yamashiro mine.
É ouro, rapaz, ouro produzido na mina secreta de Yamashiro.
You're Mr. Yamashiro's kid?
É filho de Mr. Yamashiro?
Yeah, like on the railing outside the Yamashiro for the whole world to see.
Sim, tipo, no corrimão, na parte de fora do Yamashiro, para o mundo todo ver.
She inspired you to fuck my girlfriend on the balustrade of Yamashiro?
Ela inspirou-te a foderes a minha namorada no corrimão do Yamashiro?
I think Bartowski and I are stuck on this bucket till Yamashiro Station.
Acho que eu e o Bartowski estamos aqui presos até à Estação de Yamashiro.
Train lands at Yamashiro in about an hour and a half.
O comboio chega a Yamashiro daqui a 1 hora e meia.
Hm. You know, uh, we still have a good bit of time before we get to Yamashiro.
Sabes, ainda temos algum tempo antes de chegarmos a Yamashiro.
Bruce Wayne, I'd like you to meet Tatsu Yamashiro.
Bruce Wayne... apresento-lhe a Tatsu Yamashiro.
Bruce Wayne, I'd like you to meet Tatsu Yamashiro.
Bruce Wayne, apresento-lhe a Tatsu Yamashiro.
So, how are you fitting into our little family, Miss Yamashiro?
Então, como está a encaixar-se... na nossa pequena família, menina Yamashiro?
Miss Yamashiro, I should only be with Dr. Ravencroft for an hour.
Menina Yamashiro... só vou estar durante uma hora com a Dra. Ravencroft.
As for ms.
Quanto à menina Yamashiro...
Yamashiro, It's going to take more than an agility test to convince me.
Será preciso mais do que um teste de agilidade... para me convencer.
Ms. Yamashiro, this is bruce wayne, Could you please meee in the trophy room?
Podia encontrar-se comigo na sala dos troféus?
Wayne. As do you, ms. Yamashiro.
Assim como você, menina Yamashiro.
So, ms. Yamashiro, you passed my test.
Então, menina Yamashiro, passou no meu teste.
As for Ms. Yamashiro, it's gonna take more than an agility test to convince me.
Quanto à Menina Yamashiro... É preciso mais que um teste de agilidade... para convencer-me.
I'm confident Ms. Yamashiro will make sure you're still here when I get back.
Sei que a Menina Yamashiro vai certificar-se... que esteja aqui quando eu voltar. Voltar?
JASON : Ms. Yamashiro!
Menina Yamashiro!
It's okay, Ms. Yamashiro.
Está tudo bem, Menina Yamashiro.
Stay with me, Ms. Yamashiro.
Fique comigo, Menina Yamashiro!
I accept your resignation as well, ms. Yamashiro.
Também aceito a sua demissão, Menina Yamashiro.
You now wield the Soultaker Sword, Agent Yamashiro.
Agora tens nas mãos a espada "Soultaker", Agente Yamashiro.
Choices always demand a reckoning, Miss Yamashiro.
As escolhas sempre pedem uma certeza, menina Yamashiro.
Perhaps then I wouldn't be in the position to kill Agent Pennyworth and a lovely Miss Yamashiro.
Talvez então não estivesse na posição de matar o agente Pennyworth e a linda menina Yamashiro.
Good evening, Mrs. Yamashiro.
Olá, sra. Yamashiro.
- I'm not ignoring you, Mr. Yamashiro.
Não estou a ignorá-lo, Mr. Yamashiro.
Maseo Yamashiro did.
Foi Maseo Yamashiro.
The Yamashiros have been released too.
Os Yamashiro também foram libertados.
I did not foresee the day that Maseo Yamashiro appeared at my door.
Nunca imaginei que Maseo Yamashiro viria bater à minha porta.
- Maseo Yamashiro is no more.
Maseo Yamashiro já não existe.
My name is Tatsu Yamashiro. And your city is in great danger.
O meu nome é Tatsu Yamashiro, e a vossa cidade corre um grande perigo.
This would not be the first time that Sarab has betrayed me to Maseo Yamashiro's weaknesses.
Não foi a primeira vez que o Sarab me traiu por causa das fraquezas de Maseo Yamashiro.
It wasn't Maseo Yamashiro, it was Oliver Queen.
Não foi Maseo Yamashiro. Foi Oliver Queen.
Maseo Yamashiro.
Maseo Yamashiro.
And that, Mr. Queen, is exactly why you and Mr. Yamashiro are still alive.
E é por isso que tu e o Sr. Yamashiro estão vivos.
If you threaten to compromise the mission by contacting anyone in Starling City I will remove you and Mr. Yamashiro from the equation. Along with anyone who discovers Oliver Queen is still alive.
Se ameaçares comprometer a missão a contactar qualquer um em Starling, removo os dois da equação e qualquer um que descobrir que o Oliver Queen está vivo.
Targeted you and the Yamashiros for death.
Pôs a sua cabeça e a dos Yamashiro a prémio.
uh...
Yamashiro.
Over speaker :
Menina Yamashiro, é o Bruce Wayne.
Ms. Yamashiro, did you change your mind about talking?
Menina Yamashiro?
Where's Michelle Mashiro?
Onde está a menina Yamashiro?