English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ Y ] / Yelled

Yelled tradutor Português

1,201 parallel translation
Last week after a preview, I yelled out, "Must miss!"
A semana passada, vi um trailer e gritei : "Tenho de o perder!"
But I get upset. I've yelled.
Mas eu também me irrito.
- What? - You yelled at me that time at the movies.
- Gritaste comigo no cinema.
- Since when? Since your mother yelled at me.
Que a tua mãe berrou comigo.
You know why she yelled at me today?
Sabes por que me berrou hoje?
I think when we yelled, we caused another avalanche.
Acho que, quando gritámos, provocámos outra avalanche.
And Lebowski, you know, he yelled at me a lot, but he didn't do anything, huh?
E o Lebowski fartou-se de gritar comigo, mas não fez nada.
You yelled the "Breakfast Clubber's" name.
Claro. Foste tu que gritaste o nome dele.
- and yelled, "Fraud!" Your dad was so proud of you.
Seu pai ficou tão orgulhoso de você.
But she yelled at you instead!
Mas em vez disso gritou consigo.
I shouldn't have yelled, but he's so damn sensitive.
Não devia ter gritado, mas ele é tão sensível.
When the psychiatrist told me to take a leave of absence because I yelled at my boss, I started to get worked up again.
Quando o psiquiatra me disse que tinha de ficar de baixa por ter gritado com o meu patrão, comecei a exaltar-me outra vez.
I called 911 and they yelled at me.
Liguei para o 1 1 2, e gritaram comigo.
I mean, the way you yelled at him the other day you made him feel so bad.
A maneira como discutiste com ele outro dia fizeste-o sentir-se mal.
Midge, he yelled at me!
Midge, ele ficou chateado comigo!
You pointed at him with the little witchy-poo finger, and you yelled at him in front of his friends. - His friends? - Whatever.
Amanhã vou fazer testes para o papel de Plantain, um ilhéu de corpo magnífico, que usa apenas conchas e uma folha de palmeira.
I will not be yelled at by some yuppie res...
- Cale-se! Nenhum interno yuppie pode gritar com...
"You're crazy" he yelled.
"Está louca", gritou.
I remember getting yelled at.
Lembro-me de gritarem comigo.
- Who yelled?
- Quem estava a gritar?
Remember that night you yelled at me in the car?
Lembras-te da noite em que gritas-te comigo no carro?
Am I gonna get yelled at?
Que vão gritar comigo?
- When you were a spirit, you said you yelled out to him, and that's what made him turn around in time.
- Quando eras um espirito disseste que lhe gritaste e que foi isso que o vez voltar a tempo.
NOTHING LIKE GETTING YELLED AT BY DAD WHEN HE'S DRESSED LIKE A VAMPIRE, HUH?
Nada como ouvir um raspanete do pai quando ele está mascarado, não?
Tonight when they yelled "cut" and we didn't get to kiss...
Esta noite, quando gritaram "corta" e não chegámos a beijar-nos...
The before teacher yelled at me too.
A professora anterior também gritava comigo.
He yelled at me... I turned back...
Ele gritava comigo.
So, naturally, I yelled out "Bingo!"
Então naturalmente gritei "Bingo!".
He yelled at you to stop it.
Ele gritou para parares.
I was driving her home and then I yelled at her and then she died.
Eu estava a leva-la a casa, e depois gritei com ela, e depois ela morreu.
You know, Red really yelled at me, Forman.
Sabes, o Red gritou mesmo comigo Forman.
I'm sorry I yelled. Forgive me.
Desculpa ter gritado.
Even after you yelled at it?
Mesmo depois de lhe berrares?
You pointed at him with the little witchy-poo finger, and you yelled at him in front of his friends.
Tu apontaste-lhe com o dedo de bruxa má. Gritaste com ele à frente dos amigos.
All right, I'm sorry I yelled, but you don't understand, I can't mess up this time.
Desculpem ter gritado, mas vocês não compreendem, desta vez não posso falhar.
I'm very embarrassed that I just yelled at you.
Eu sinto-me embaraçada por ter gritado consigo.
Because maybe she thinks... it's because she yelled at him over the tree thing.
Porque ela acha que foi por Ihe ter gritado por causa das árvores.
The people realized that I knew a few things... because, when I was in front of Xangô's altar... I yelled, "Kawó kabiyesiIè"!
O pessoal viu que eu sabia algumas coisas... porque quando eu estive em frente ao altar de Xangô... eu gritei : "Kawó kabiyesiIè!"
There was an altar to Oxum, and I yelled, "Ore yèyè o"!
Tinha um altar de Oxum, e eu gritei : "Ore yèyè o!"
l`m sorry I yelled at you.
Desculpe eu ter gritado com você.
You yelled at me! That is great.
Gritou comigo.
I can't tell if he was groaning or shooting, but he yelled :
Não consigo dizer se ele estava a gemer ou a disparar, mas ele gritou :
As my mother smacked me, she cursed and yelled, " Maldito!
"Uma vez a minha Mãe bateu-me. " E praguejou e gritou,'Maldito, má rás! '
So I yelled to these guys to get off the trail.
E eu gritei para estes tipos saírem do trilho.
You yelled, and you threw stuff?
Gritaram e atiraram coisas?
- The man yelled in my stethoscope.
- O homem gritou-me no estetoscópio.
Well, I yelled, "Hey hey, bull!"
Então, eu gritei : "Ó, touro!"
I'm sorry I yelled at you.
Desculpa ter gritado.
Nobody yelled.
Ninguém gritou.
I'm sorry that I screwed up, and that you got yelled at... but I didn't do anything. And you know it!
Desculpa a asneira que fiz e desculpa por ela te ter gritado, mas eu não fiz nada e tu sabes disso!
So I opened the door and yelled "surprise," and I fainted.
Quando abri a porta e gritei :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]