Yer tradutor Português
606 parallel translation
Come on, an'get yer neck broke!
Vou te quebrar o pescoço!
I can see by the look in yer eye and the way you're a-walkin'.
Dá para ver nos seus olhos e pela maneira como anda.
Now ain't yer being stupid, it's for free.
Não sejas estúpido, desta vez é grátis.
Money, somethin'to blow yer nose on. I'll wash my hands.
E as notas utilizam-se para assoar o nariz.
I'm not talking to two o'yer.
Não vou falar com vocês os dois!
Take that piece of glass out o'yer eye.
Pode tirar esse troço de cristal do olho.
- All right, blast yer.
- Tudo bem, maldito seja!
'Olding out on me, were yer?
Melhor para mim, não?
I knew I was being soft with yer.
Sabia que estava a ser mole consigo.
I'll give yer something to dream about, mister.
Vou-lhe dar algo com que sonhar, senhor.
Well, do you know I do believe yer old mum'd be a jolly good "secketary" at that. Don't you think?
Sabe... acho que a sua mãe daria uma boa secretária... não acha?
Ah, yer old mum's managed everything hasn't she?
A tua velha mãe cuidou de tudo, não foi?
Yer'd better get up.
É melhor acordares.
The alarm's gone off, yer know.
O alarme já tocou, sabias?
- Clock's not fast, yer know.
- Vais perder a hora. - Eu disse, cala a boca.
Shut yer stinkin'mouth.
Cala essa estupida boca.
- Where are yer gonna work?
- E onde vais trabalhar?
And have I to tell yer why?
E sabes porquê?
For one thing, you've to be able to read and write before they set yer on.
Primeiro, porque eles não te contratam se não souberes ler.
- What do yer mean?
- O que foi?
- Walk it. - How long d'yer think that's gonna take?
- Quanto tempo achas que vais levar?
" You'll have to keep yer eyes open now.
Tens que manter os olhos bem abertos.
He'll take yer breath if you're not careful ".
Ele vai roubar-te até o ar, se deixares.
- I told yer it wouldn't take me long.
- Eu disse que não ia demorar. O que fizeste?
How many times d'yer want telling'where to put that bag?
Quantas vezes te vou dizer onde deves pôr a bolsa?
Yer clumsy young bugger!
Seu fedelho desajeitado!
What yer tryin'to do?
Estás-me a tentar matar?
I wouldn't put it past yer, either. I fair felt me heart go then.
Não deixaria isso por menos mas quase senti o coração parar.
Are yer all right now?
Está melhor?
- Billy, what do yer mean, Germans bite?
- Billy : O que é isso da baía alemã?
- Are yer comin'nesting'tomorrow?
- Vens aos ninhos amanhã cedo? - Vou.
- Just get him up for me. - His father, he'll be down to yer.
- O pai dele já desce.
He's fast asleep and he's not goin', so just get off with yer.
- Está a dormir e não vai contigo, desaparece.
- Would yer? Yer can train'em.
- Podia treinar um.
Do yer know how?
- Sabes como? - Sabe?
- Do yer know anybody who's kept'em?
- Sabe de alguém que tenha falcões? - Uma ou duas pessoas.
- What do yer mean? - Are you a member of the library?
- És membro da biblioteca?
- Where've yer got this from?
- Onde arranjaste isto? - Pedi emprestado.
Where've yer got it from?
Onde foi?
Look what yer've done. I'm lookin'after this book.
Eu estou a estimar este livro.
- And what better off will yer be?
- E em que é que ele te vai ajudar? - Em muita coisa.
Train it? Yer couldn't train a flea.
Tu não consegues treinar nem uma pulga.
Anyway, where yer gonna get a kestrel from?
De qualquer modo, onde vais arranjar um falcão? - Sei de um ninho.
- Yer don't.
- Tudo bem.
Yer could have broke me arm then.
Quase me partiste o braço.
- I'll tell t'farmer on yer.
Vou contar ao fazendeiro. - Porquê?
- Well, yer talk daft.
- Ora, disseste asneiras.
You're just a mine of information, ain't yer?
- És um tipo de grande sabedoria.
Two o'yer?
Dois?
- Won't yer?
...
- Get him up, will yer?
- Não o vou chamar.