You'il tradutor Português
333 parallel translation
We'il give you the claim, ali of it.
Cedemos-lhe a mina, toda ela.
Oh, how very exciting. - I do hope you'Il be happy.
Espero que seja muito feliz.
You'Il have children, won't you?
Vão ter filhos?
Well, we don't like people muscling in, but we'Il make you a member.
Não gostamos de pessoas a intrometer-se, mas faremos de si um membro.
That's the spirit. You'Il feel a different girl tomorrow.
Vai ver que amanhã se sente muito melhor.
- Well, since you pressed me, I'Il begin with my father.
- Bem, então vou começar pelo meu pai.
Amongst other things, he was strongly addicted to - You'Il never guess.
Não conseguirá adivinhar?
I'Il tell you.
Eu digo-lhe.
I'Il be with you in a moment. I want to be certain my patient hasn't been disturbed.
Vou já ter consigo, quero certificar-me de que o meu paciente não foi perturbado.
It'Il do you good.
- Vá lá.
- If you're talking business, I'Il...
- Se estão a falar de negócios eu...
As of today do not You'il take anyone in this house. - Understand? - Yes.
A partir de hoje, não se bate em ninguém nesta casa.
Now you'll see "Il Matto" with his unique performance!
Agora vão ver "Il Matto" com o seu espetáculo único!
She say, "Thank you very much." But she have to go Virginia City.
Ela disse : "Muito obligada", mas ela tinha de il Virginia City.
Oh, Ping Pong, I want you to be sure that Mr. karnibad's glass doesn't get too empty, s'il vous plait.
Está tudo tão alegre. Ping Pong, não deixe o copo do Sr. Karnibad esvaziar.
and I'Il give you a good team.
Pode levar esta carruagem por 1 dólar ao dia e arranjo-lhe uma boa parelha.
Served, of course, with globs of heavy cream so thick you can put it on with a shovel, s'il vous plaît. Mwah!
Servidas, claro está, com bátegas de nata tao pesada que se serve á pá, s'il vous plaît.
I can see that you're all ready to go, so I'Il just wish you good luck... in your latest venture, "The Battle of Pearl Harbor."
Posso ver que se encontram preparadas, então, desejo-lhes boa sorte... na vossa última aventura, "A Batalha de Pearl Harbor."
Il have a very sensitive side, you know.
Tenho um lado muito sensível, sabe?
If she sees me chatting with you Iike this.. .. she'Il tear my hair out.
Se me vê à conversa consigo é capaz de me tirar o escalpe.
Start the car.. I'Il tell you.
Digo-lhe pelo caminho.
They'Il take good care of you.
E vão cuidar bem de ti.
If you emerge from it pure as driven snow... you'Il remain an imbecile.
Se sair dele puro como a neve, continuará a ser um imbecil.
You'Il be a free man back with your troop in the morning.
Serás um homem livre, de volta à tua tropa pela manhã.
He'Il hunt you out in the end.
Ele vai acabar por te encontrar.
He said, "Go to that fool Armand. He'Il take you on again."
Disse : "Vai ter com o tolo do Armand, ele vai aceitar-te de volta."
This time, he'Il kill you!
Desta vez, ele vai matar-te!
You're not the only lL-series Cylon who dreams of standing beside the greatest conqueror in the universe.
Não és o único IL. Da série Cylon, que sonha estar ao lado do maior conquistador do universo.
"Live it up, il you must live lile"
"A vida é boa, você deve vivê-la"
One can't lind great men like you, even il one went looking lor them.
Não se pode ter grandes homens como você, mesmo se for para procurá-los.
Having seen you, I leel as il my dream will now come true.
Quando ele vir você, o meu sonho agora, vai tornar-se realidade.
Let's shake hands, il you agree.
Vamos apertar as mãos, se você concordar.
She'll be mighty pleased, il you give her a loving look.
Ele vai ser poderoso, se você lhe der um olhar amoroso.
As il you know eveything.
Como você sabe tudo isso?
Because I'll be as lat as him il you continue making such great stull.
Porque eu vou comer como ele, se você continuar a fazer isto.
Il I see you there again... nobody will ever set eyes on you.
Se eu vir você lá de novo... ninguém mais porá os olhos em você.
I'll throw you out il you do this ever again!
Eu vou jogá-lo fora, se você fizer isso outra vez!
Let me come with you, Pontius.
Deixa-me il contigo, Pontius.
You guys fii Il that place, you can make 5,000 bucks, easy.
Se vocês conseguirem encher aquilo, conseguem fazer 5.000 dólares.
Could you fii Il it up with premium, and check under the hood?
Podia atestar com super, e ver o óleo?
She's on her way to meet you at Il Cavallino, a restaurant on Route 14.
Ela está indo se encontrar contigo na II Cavallino, um restaurante na rota 14.
And pick me up at Il Cavallino, will you, pal?
E vai me apanhar no II Cavallino, pode ser parceiro?
You follow Garucci. I'Il go see what Lee Hing's dug up.
Segue o Garucci, que eu vou ter com o Hing.
You act like everybody in World War Il and Korea came home to a picnic.
Agem como se os da II Guerra Mundial e da Coreia voltassem para um piquenique.
Well, it's nice to meet you, L'il lnez.
Bem, é um prazer conhecer-te L'il lnez.
You also cried during Caddyshack Il.
Também choras quando vês comédias.
Welcome to Il Giardino. - Thank you.
Bem-vindo a II Giardino.
What do you do, Mr. We. Il?
O que faz, Sr. Weil?
You're very straightforward, aren't you, Mr. We. Il?
É muito directo, Sr. Weil.
- You're mak. Ing Mr. We. Il uncomfortable.
- Estás a incomodar o Sr. Weil.
I think you know more than you adm. It, Mr. We. Il.
Acho que sabe mais do que quer fazer crer.