You'll be dead tradutor Português
717 parallel translation
And we'll only be sure of that when you're dead.
Mas só teremos a certeza disso quando estiveres morto.
I'll be sitting there and you'll be dead.
Eu me sentarei aí quando estiver morto.
Now go back to bed. You'll be dead if you don't.
Agora volta para a cama, ou ainda morres.
You'll be dead in a couple of days if you don't have it right away.
Morrerás daqui a dois dias se não fores operado já.
I'll still be alive, when you're all dead!
Continuarei vivo quando vocês morrerem todos.
I'll be found dead in me bed in the morning, Stiff with fright, and me death will be on you. - Me?
Encontrarei a morte na minha cama pela manhã, tesa de medo, e a minha morte recairá sobre si.
Remember, if you vote this man dead on that set of facts, you'll be setting the scene for another day when you may be voting yourself dead.
Se votarem pela morte deste homem... de futuro estarão sentenciando a vossa própria morte.
If you don't marry him now, he'll meet some chick up north, and then you'll be a dead duck.
Se não se casar com ele agora encontrará uma outra no norte, E você vai ficar sozinha. Eu vou me trocar.
When you'll be playing dead and someone we both know is really dead?
Quando se fingir morto e o outro estiver mesmo morto?
- You'll be dead.
- Estarás morto.
You will be in jail for so long that when you go out I'll be dead.
Você ficará muitos anos na prisão e quando sair estarei morto.
If you're thinking of Laurie, you'll be a dead man.
Se pensares na Laurie, serás um homem morto.
You get back up there and finish the act or you'll be a dead pigeon.
Volta lá para cima e acaba o número ou serás uma pomba morta.
You'll be dead in 20 minutes without him.
Sem ele, morrerás daqui a 20 minutos.
He'll never be dead for you.
Nunca estará morto para ti.
You'll be dead a long time!
Vão estar mortos muito tempo!
You go through those swinging doors, and you'll be dead before me!
Se você passar por aquela porta, estará morto antes de mim!
All day I was expectin you'd be in to practice. I'll go down there and knock'em dead, it's all in the wrists and I got the touch, Molly. Practice.
Tenho estado todo o dia à espera que fosses ensaiar.
I'll guarantee you there will be a string of dead Chernes from here to the Territory.
Garanto-te que haverá uma fileira do Chernes mortos daqui até o território.
You'll leave a trail so wide... the Pinkertons'll be on you like buzzards on a dead mule.
Irão deixar uma pista tão clara que os Pinkerton cairão sobre vocês, como abutres numa mula morta.
Don't come with me, you'll be dead like your mama was.
Se não vieres comigo, vais morrer como a tua mãe.
You'll be dead under them!
Estareis mortos sob elas!
At Shiloh. And you'll be dead too if he taught me how to ahoot good.
E tu estarias morto também se ele me tivesse ensinado a atirar bem.
If we ever get in a spot where you need this truck to pull you out... you'll be a dead duck anyhow.
Se nos metermos em confusões para que precisas da camioneta... estarás acabado de qualquer maneira.
I'd invite you to my 100th birthday, only you'll all be dead by then.
Convidá-los-ia para o meu centésimo aniversário, mas estarão todos mortos.
You try anything. you'll both be dead. do you understand?
Tente algo e os dois morrem, entendeu?
You'll be dead.
Estará morto!
You'll be dead by morning.
Estará morto pela manhã.
You'll move on, or your condition is going to be dead. ( horse whinnies ) Whoa.
Vais-te mexer, ou a tua doença vai morrer.
You'll be dead before you reach it.
Vais ser atingido antes de chegares à água.
He'll be dead in an hour if you try to move him.
Ele morre dentro de uma hora, se o tentarem transportar.
- Be careful, or he'll strike you dead for being the ungrateful liar that you are.
- Cuidado, que ele fulmina-te por seres um mentiroso ingrato.
You'll be dead.
Estarão mortos.
Bring just one and you'll be a dead Spartan.
Atreve-te a trazer uma que seja e serás um espartano morto.
Without my signal to abort, you'll be dead before the army returns.
Se não os parar agora, eles virão para te matar.
I DON'T WANT YOU TO CARRY A GUN IN THIS CASE BECAUSE THEY MIGHT FRISK YOU AND THAT'LL BE A DEAD GIVEAWAY. BUT I DO WANT YOU TO HAVE SOME PROTECTION.
É melhor não levar nenhuma arma porque eles podem-no revistar e isso o condenaria mas tem que ir protegido de alguma maneira.
So, maybe we'll be dead before you finish this thing of yours and maybe we won't, but that's what you'd call a critical factor.
Talvez todos morramos antes de que você termine esta coisa... e talvez não, mas isso é um fator crítico.
Not yet, but they'll soon be dead, if you really abandon them.
Não é verdade, não estão mortos, estarão se os abandonas.
But like I said, Reno, you stay here... we'll both be dead in the morning.
Mas como eu disse, Reno, se ficar aqui... nós dois estaremos mortos amanhã.
And after you're dead and buried, this'll be a nice, clean town again.
E depois de estarem mortos, esta cidade vai voltar a ser ótima.
Maybe tomorrow you'll be dead. "
Talvez amanhã tu estejas morta. "
It'll be just my luck to find it tomorrow at 2 : 00 after you're dead.
Veja só a minha sorte encontrar a solução amanhã, às 14h depois que você já estar morto.
I'll be dead before you finish!
Estarei morto antes que termine!
- Now remember, Max- - if you forget who you are for an instant, they'll know you're an impostor and you'll be dead.
Lembre-se, Max se se esquecer um instante quem é eles descobrem que é um impostor e será morto.
And you'll be just as dead as this one.
E estará tão morto como este.
I ain't asking what you're going to do when you get out, because... I'll be dead and it don't matter.
Nem te pergunto o que vais fazer quando saíres, porque... já terei morrido e então não me interessa.
Fancy vest, go ahead and pull that rifle if you want to, but you better speak to your boss before you use it,'cause he'll be dead before I hit the ground.
Ó colete janota, se quiseres, puxa da espingarda, mas fala com o teu chefe antes de a usares, porque ele estará morto antes de eu bater no chão.
I'll be dead by then. Oh well, in that case you'd have the South East Area Manager round here like a shot.
Nesse caso, teria o gerente da zona sudeste cá em casa num instante.
Don't push, Grandpa You'll be dead before you get upstairs.
Não empurre, avô. Morreria antes de chegar lá acima.
You and your boys blow it and I'll be one dead cat!
Falhem e serei um tipo morto!
In 24 hours you'll be dead.
Em 24 horas estarás morta.
you'll be fine 927
you'll be okay 222
you'll be alright 46
you'll be late for school 19
you'll be all right 377
you'll be missed 18
you'll be safe 116
you'll be surprised 28
you'll be sorry 73
you'll be great 74
you'll be okay 222
you'll be alright 46
you'll be late for school 19
you'll be all right 377
you'll be missed 18
you'll be safe 116
you'll be surprised 28
you'll be sorry 73
you'll be great 74