English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ Y ] / You're afraid of him

You're afraid of him tradutor Português

100 parallel translation
You " re still afraid of him because he used to roar at you like a brass bull.
Ainda tem medo dele porque urrava para você como um boi.
You're not afraid of him?
Está com medo dele?
You're not afraid of him at all, are you, Peter?
Não tens medo nenhum dele, pois não, Peter?
Let him know you're not afraid of him.
Mostra-lhe que não tens medo dele.
Jeff, I'm glad you're not afraid of him.
- Ainda bem que não tens medo.
Stanley... I believe you're afraid of him.
- Stanley... acho que estás com medo dele.
You're not afraid of him either.
Você não tem medo dele.
You're afraid of him?
Tens medo Dele?
If you're afraid of him, of what he might do.
Se tens medo desse homem ou das suas represálias.
You're afraid of him, aren't you?
Tens medo dele, não tens?
You're still afraid of him because he used to roar at you like a brass bull.
Ainda tens medo dele, porque ralhava contigo como um touro.
You're not afraid of him?
Você não tem medo dele?
Because you're only afraid of him.
Você só tem medo dele.
The only way he can harm you is if you're afraid of him :
Só vos pode fazer mal se o temerem.
You're not afraid of him.
você não tem medo dele.
If he can show the judge you're afraid of your own baby terrified of him, despite all we say in his defense, then he's won.
Se ele conseguir mostrar ao juiz que você tem medo do seu próprio filho apesar de tudo que possamos dizer na sua defesa, ele vai ganhar.
You're not afraid of HIM, you're afraid of YOU.
Não tens medo DELE, tens medo de Tl.
You're afraid of the bogeyman, but you can't live without him.
E não vivem sem ele.
Him, you're afraid of the goddamn oven.
Tu tens medo ao raio do forno.
A man is lying here unconscious and you're afraid of him?
O homem aqui deitado, inconsciente e você tem medo dele?
You want negaal as bad as i do, but you're afraid of him, of getting involved.
Tu também, Croft.
But if that's what you're afraid of why don't you ask him when you see him?
Mas se é disso que tens medo, porque não lhe perguntas quando o vires?
You're afraid of Bud because you can't figure out how to play him.
Você teme o Bud porque não sabe como manipulá-lo.
Well, I'm a little confused here,'cause - You're obviously not afraid of this guy, so why won't you help me put him away?
Estou confuso, porque é óbvio que não tem medo deste tipo.
- You're afraid of him,
- Tens medo dele,
You never explain to me why you're so afraid of him.
E nunca me explicas porque tens tanto medo dele.
- You're so afraid of him.
- Tens tanto medo dele.
LaMay must think you're afraid of him
O Lemay deve pensar que tens medo dele.
If you're afraid of him, we can protect you.
Se têm medo dele, podemos proteger-vos.
You're afraid of him, too, aren't you?
Também tens medo dessa pessoa.
You know, I can't tell, Doctor, whether you admire Tipet or you're afraid of him.
Não consigo perceber se admira o Tipet ou se tem medo dele.
You're afraid of him.
Tens medo dele.
- You're afraid of him.
- Tens medo dele.
You're afraid of him.
- Tem medo dele.
He'll back you up on everything you want the commissioners to do and they're a lot more afraid of him than of you.
Apoiá-lo-á em tudo o que quiser que os comissários façam, e eles têm mais medo dele do que de si.
You're afraid of him.
Tem medo dele.
You're a partner now. You don't need to be afraid of him anymore.
Não precisas de ter medo dele.
- You're not afraid of him, right?
- Você não tem medo dele, né?
You're really afraid of him.
Tens medo dele, não é?
You're always fuckin'afraid of him.
Você está sempre com medo dele.
Is it because you're afraid of him?
É porque tens medo dele?
Josh is just jealous'cause you're gonna get more screen time than him, and Toofer's just afraid of black people.
O Josh só está preocupado porque tu apareces mais que ele. E o Toofer só tem medo de negros.
Swallow your pride and admit you're afraid of him and I'm there.
Engole o teu orgulho, e admite que tens medo dele que eu vou para aí.
We both know that you're afraid of killing him, too.
Sabemos que tem medo de o matar também.
What is it that you're afraid of, that he can't work with you, or that you can't work with him?
Do que tem medo, que ele não possa trabalhar consigo, ou que você não possa trabalhar com ele?
You're afraid of him and this is the one place he can never find you.
Tens medo dele e este é o único lugar onde não te pode encontrar.
You're more afraid of him than God!
Disse que tens mais medo dele que de Deus.
You're afraid of losing him, aren't you?
Está com medo de perdê-lo, não é?
You're afraid of him.
Têm medo dele.
You're just afraid of giving him control over you.
Tu estás com medo que ele fique com controlo sobre ti, o que é capaz de funcionar em casa.
If you let go of your anger, you're afraid you'll lose him forever?
Receias perdê-lo para sempre, se esqueceres essa raiva?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]