English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ Y ] / You're all dressed up

You're all dressed up tradutor Português

43 parallel translation
You're all dressed up. Yeah.
Como está elegante.
You're all dressed up.
Toda bem vestida.
You're all dressed up, but you're a dead ringer for one of them dirt-eaters we traded shots with last night.
Está todo bem vestido, mas parece um pastor de ovelhas... com quem trocámos uns tiros na noite passada.
You're getting all dressed up to go out and buy tickets.
Estás a embonecar-te toda para sair e ir comprar bilhetes.
You're all dressed up.
Que elegante.
Hey, you're all dressed up like a prune picker.
Está todo vestido como um californiano.
You're all dressed up.
Estás todo bem vestido.
I see you're all dressed up for a celebration.
Vejo que se arrumou todo para uma celebração.
You're all dressed up.
Estás toda aperaltada.
You're all dressed up... to go dreaming'.
Você esta todo vestido... para sonhar.
Do you really want to get all dressed up, so some Drakkar Noir-wearing dexter with a boner can feel you up while you're forced to listen to a band that by definition blozs?
Queres arranjar-te para que um marrão com tesão te possa apalpar toda enquanto és forçada a ouvir uma banda horrível?
You're all dressed up.
- Olá.
You're all dressed up.
Estás toda bem vestida.
- You're all dressed up. - I'm going out.
- Estás toda aperaltada.
- You're all dressed up.
- Estão todos aperaltados.
We'll get all dressed up, and you're light...
És leve. Será fácil segurar-te quando te cansares.
- You're all pretty dressed up.
- Estão muito bem vestidas.
One when you're getting all dressed up.
Um quando te estás a vestir bem.
Chris, what're you all dressed up for?
Porque é que está todo arrumado, Chris?
You're all dressed up.
Estás todo vestido.
Won't you tell me where you're going... every day, all dressed up and cheerful?
Não vai dizer pra onde vai todos os dias assim, arrumada e contente?
You're all looking nice and dressed up...
Estão todos com bom aspecto e bem vestidos...
Like a little Barbie doll. You're dressed up an'all that.
Pareces uma Barbie, assim todo janota.
- You're all dressed up.
- Estás toda aperaltada.
They're all dressed up, waiting for you over there.
Estão todos preparados, à sua espera ali.
Dinah Lance - the word of justice, thee right-wing hawk of the airwaves... you're all dressed up.
Dinah Lance, a palavra da Justiça, o falcão dos ares. Estás toda aperaltada.
Don't worry, we're all coming dressed up too, so you can see the costumes.
Não te preocupes, viremos fantasiados para que conheças os trajes.
And yet,'ere you are, and you're all dressed up like him.
E agora aqui está você, vestido igualzinho a ele.
You're all dressed up in foreigners'clothes.
Estás vestido com roupa de estrangeiro.
You're all dressed up
Você está toda bem vestida.
- You're all dressed up.
Estás todo arranjado.
You're all dressed up.
Está bem vestida.
You're so pretty, all dressed up.
Estás tão linda, bem vestida.
All dressed up, like you're about to wake up and give me more grief.
Toda vestidinha, como se estivesses prestes a acordar e a criares-me mais problemas.
You're all... Dressed up, that's right.
Equipados, isso mesmo.
Me, thinking you'd take me to the dance and see me all dressed up, and realize you actually have feelings for me, Norman Bates, because you do, but you're just too stupid to know it.
Eu, ao pensar que se me trouxesses ao baile e me visses arranjada, ias perceber que sentes algo por mim, Norman Bates, porque sentes, mas és demasiado estúpido para perceber.
You're a fine fellow. All dressed up.
Todo bem-vestido.
You're all dressed up.
Estão todos arranjados.
Han, are you all dressed up because you're expecting a date?
Han, estás todo janota porque estás à espera de um encontro?
- You're all dressed up.
- Estás toda bem vestida.
I mean, you're all dressed up. Get in here, you jerk.
- Quer dizer, estás toda produzida.
You're all dressed up.
Estás toda bem-vestida.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]