English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ Y ] / You're all grown up

You're all grown up tradutor Português

121 parallel translation
But tonight, you're all grown up.
- Esta noite, você não foi igual.
We're all grown up, and if we'd only act that way Warren would be here with Rose instead of spending the evening talking about you -
Somos todos adultos e se atuássemos como tais... Warren estaria aqui com a Rose... em vez de passar a noite falando de ti...
Just when a guy starts thinking he ought to buy you a doll or an ice cream cone or something then all of a sudden you're all grown up again.
Quando um tipo começa a pensar comprar-lhe uma boneca ou um gelado ou algo parecido e depois de repente fica adulta novamente.
You're all grown up.
Estás uma senhora.
They're all grown up, you see. Except Marcus.
São todos adultos, excepto o Marcus.
Now you're all grown up Inside of me
Agora cresceste
You're all grown up!
Estás tão crescida!
You're all grown up.
Estás já crescido.
You're all grown up.
Estou tão feliz de te ver.
You're all grown up now.
Agora todos crescemos.
- You're all grown-up.
- Vocês são todos adultos.
You're all grown up.
Tudo crescido.
And, now you're all grown up, and I...
Agora são adultas.
You're all grown up.
Você está crescida.
You're all grown up.
Agora é uma adulta.
look. You're all grown up.
Estás tão crescida...
Well, you're all grown up.
És um homem.
She's up there crying about how you're all grown up... and you don't need her anymore.
Ela está lá em cima a chorar porque cresceste... e porque já não precisas dela.
You look like you're all grown up, boy.
Senta-te, envelheceste, meu.
You're all grown up now.
Cresceste.
Yes, you are, you're all grown up and soon you'll be going off into the world.
- Cresceste sim. Estás crescida e em breve partirás para o mundo.
You're all grown up, but your face is still 1 2 years old.
Estás um homem, mas com a cara de um miúdo de doze anos.
Obviously, uh, you're all grown-up now.
Obviamente, já és um homem adulto.
Guess you're gonna go out and get all grown up now, huh?
Adivinha quem vai sair e tornar-se adulto?
Mina, you're all grown up now, right?
Mina, tu já és adulta, certo?
You're all grown up.
Estás toda crescida.
- Gabrielle, you're all grown up.
- Gabrielle, cresceste imenso.
My baby. You're all grown up.
O meu bebê... está tão crescido...
You're all grown up.
Tão crescido.
But you're all grown up. So big and pretty... I can't believe you are my daughter.
Mas tu cresceste ficaste grande e bonita... nem acredito que és minha filha.
- You're all grown up.
- Estás crescida.
I know you think you're all grown up.
Sei que te julgas muito adulto.
My God, you're all grown up.
Meu Deus! Estás tão crescido.
You're all grown up and beautiful.
És adulta e linda.
Look at you, you're all grown up.
Olha para ti, como estás crescida.
Look at you, Rosie, you're all grown up.
Olha só para ti, Rosie. Estás tão crescida.
You're only 12, but you're all grown up, right?
Só tens 12 anos, mas já és bastante crescida, não é?
You're the headmistress now. You're all grown up. You can smoke anywhere you want.
Agora é a directora, pode fumar onde quiser, pode escolher o que a mata.
You're all grown up.
Estás crescido.
Oh, you're all grown up now.
- Já estás uma senhora.
Look at you. You're all grown up.
Olhe pra você, você já é uma adulta.
You're all grown up.
Vocês estão todas crescidas.
Look you're all grown-up now...
Olhem, vocês são crescidos...
You're all grown up.
Estão tão crescidos.
- Come on, Julio, you can't honestly call me that with a straight face now that you're all grown up.
- Vá lá, Julio. Não podes chamar-me isso, com essa cara, agora que és crescido.
Next thing you know, they're all grown up and they've got their own ideas and their own lives.
Sem se dar por isso, já estão crescidos, têm as suas próprias ideias e as suas próprias vidas.
You're all grown up, I can't believe it.
Estás tão crescido, nem acredito.
You're all grown up.
Tás um homem.
You're all grown up.
Estás crescida.
You're all grown up.
- Estás crescida.
Gosh, you're all grown up.
Céus, cresceste.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]