English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ Y ] / You're all set

You're all set tradutor Português

396 parallel translation
Well, I see you're all set.
Vejo que estão preparados.
Joe, you're all set.
- Muito bem, Joe, está combinado.
You're all set?
Está bem instalado?
All you need is a baseball diamond and a football field, a playground and eight other guys, and you're all set.
Agora precisas de um campo de beisebol, um campo de futebol... um playground, oito amiguinhos e estará completo.
- You're all set, I'm gonna go.
- Estás preparado, vou-me embora.
You're all set to clip me one, aren't you?
Está preparado para me dar um murro, não?
You're set of values is all wrong.
Sua lei não pode ser a minha, pois é falsa.
Everything's all set. Should go perfectly, but if it doesn't, don't talk about it. You're in the clear for everything but being short on your books.
Está tudo preparado deve correr tudo bem, mas se não correr, não fales sobre isso.
So if he asks you, we're all set. You see?
- Se perguntarem, estamos prontos.
You get your mind set on one thing, you're stubborn as a one-eyed mule, ain't ya? All right.
Quando pões uma coisa na cabeça... és teimoso que nem uma mula.
You're all set.
Já estão prontos.
- YOU'RE ALL SET, MAX.
- Já percebi. - Está preparado, Max.
Here we go, you're all set.
Está tudo preparado.
You're all set.
Tudo pronto.
Okay, you're all set.
Ok, está tudo.
but you're all set up.
mas estamos preparados,
OK, buddy, you're all set for the road! Let's go!
Aí está, pá, estás pronto para o caminho
If you switch from armed robbery to pimping, you're all set.
Se passares de assalto à mão armada para chulo, estás garantido.
You're all set up.
Estás lançado.
You're all set now on what you're supposed to do, huh?
Estão todos colocados onde devem estar, não?
All right, we're ready in Control. You all set?
No Controle, estamos prontos.
You're all set.
Ja esta.
You're all set.
Tens o futuro garantido.
Okay, Buddy, you're all set.
Ok, Buddy, estás pronto.
You're all set.
Está tudo pronto.
Okay, you're all set, man.
Está tudo a postos, pá.
You get that union guy on the phone and you're all set.
Têm o tipo da União ao telefone... e já estão despachados.
So anytime you're ready to conduct the demonstration, just give me a signal and we're all set to go.
Então, a qualquer momento, quando estiver pronto para conduzir a demonstração, basta dar-me um sinal e estamos prontos para o fazer.
I left you a sound set of banks, all running efficiently. You're to blame for the poor business decisions.
Deixei-te um sistema de bancos eficiente, tu é que fizeste as especulações erradas...
Now, if you get a nice ringing sound you're all set.
Se ouvires um tilintar, está tudo bem.
- You're all set.
Está tudo pronto.
All right. You're all set, big guy.
Estás todo montado, grandalhão.
Well, you're all set.
Bem, está tudo pronto.
As soon as I set this fuse, you're gonna lose all that weight.
Assim que puser isto a funcionar vais perder todo o peso a mais!
Now, if Hoffmeyer likes you, well, you're all set.
Agora, se o Hoffmeyer gostar de ti, estás preparado.
You're all set for your 2 : 00 massage in your room.
Tudo pronto para a sua massagem às 14h. Sim, chama-se Vladimir.
You're all set to deploy the fatuous sarcasm?
Estarão todos prontos para me atirar com o sarcasmo fátuo?
Jim, you're all set.
Jim, estão prontos.
Eight more weeks and you're all set.
Mais 8 semanas e estás pronto.
All you do, you get an idea, you set down what you want to say on paper, then hire somebody else to fill in the commas and shit where they belong if you're not positive yourself.
Só é preciso ter uma ideia. Pôr o que quer dizer no papel. Depois contrata-se alguém para pôr as vírgulas e merdices onde tiver que ser, caso não tenha a certeza.
You're all set Nice and clean
Estás pronto. Limpo e cheiroso.
It's the summit of all human desire and when you finally achieve it, it's as if mind and body finally merge and you're set free.
É o cume do desejo humano... ... quando finalmente o atingimos, como se mente e corpo se unissem... ... para nos libertar.
And you're all set.
Está pronto.
You're all set with what you're gonna say, right?
Sabe o que vai dizer, certo?
And now we're going live to the National Bowling Stadium... in the Biggest Little City in the World, Reno, Nevada... where ESPN is set to bring you final round coverage... of the $ 1 Million Winner Take All Silver Legacy Reno Open.
E agora vamos em directo para o Estádio Nacional de Bowling na maior pequena cidade do mundo Reno, Nevada Onde a ESPN dá cobertura total ao torneio de 1 milhão de dólares
Well, if we're all set to go, why don't you two hop aboard and let me show you a little taste of old New York the way it once was.
Se estamos prontos para partir, subam a bordo e deixem-me mostrar-vos um pouco do sabor da velha Nova Iorque, como era antigamente.
You're all set.
Já está.
0K. you're all set.
Está tudo em ordem.
You're all set.
Está tudo preparado.
Now that you're all set, I'll go to my poker game.
Já não me necessitam. Os sotaque, tenho partida de pôquer.
Good. You're all set, Neelix?
Tudo preparado, Neelix?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]