English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ Y ] / You're going to be all right

You're going to be all right tradutor Português

192 parallel translation
You're going to be all right Catherine.
Você porá bem, Cathy.
You're sure everything's going to be quite all right?
Tens a certeza de que tudo correrá bem
You're going to be all right, Carol.
Vai ficar bem, Carol.
So I'll wait for him till 8 : 00 and, if he doesn't call, well, then I guess it would be all right, because, well, you're going to be here such a short time, and...
Espero que ele ligue até às 8h00 e se ele não ligar, acho que pode ser, porque vai cá estar tão pouco tempo e...
Since you're undoubtedly going to hear the music, it's undoubtedly going to be all right.
Já que não há dúvidas que ouvirá a música, não há dúvidas que vai correr tudo bem.
Oh, you're going to be all right now, Madeleine.
Vais ficar bem, Madeleine.
You're going to be all right, Ma'am.
Vai ficar tudo bem.
You're going to be all right.
Ele ficará bem.
You're going to be all right.
Tu vais ficar boa.
PEARSON, YOU'RE GOING TO BE ALL RIGHT, BOY.
Estás a tentar contar-me alguma coisa, Pierson? O que tu estás a tentar dizer?
You're going to be all right, Margaret.
Vais ficar bem, Margaret.
You're going to be all right now.
Vais ficar bem agora.
You're going to be all right.
Te porás bom.
YOU'RE GOING TO BE ALL RIGHT.
Vai ficar bem.
But you're going to be all right.
Mas vais ficar bom.
You're going to be all right everywhere.
Serves para tudo.
You're going to be all right.
Vais ficar bem, Paul.
You're going to be perfectly all right.
Vais ficar óptima.
You're going to be all right...
Isso não é nada... tu vais ficar bem...
You're going to be all right.
Vais ficar bem.
You're going to be all right.
Vais ficar bem, Dorothy.
I made sure you're going to be all right. You are going to be an embassy horse. You're going to live in this lovely stable... have your own personal groom, like a thoroughbred.
Farei de tudo para ficarmos bem, será uma égua da embaixada... ficará neste belo estábulo, terá sua própria porção de cada dia... flocos de açúcar todos os dias, e, além disso tudo, ouça-me... terá imunidade diplomática, sabe o que é isso?
You're going to be fine. You're all right. That's it.
venha, vamos.
Are you sure you're going to be all right?
Tens certeza de que vais ficar bem?
You're going to be all right.
Consegue nos tirar daqui?
You're going to be all right now.
Você vai ficar bem agora.
You're going to be all right.
Correrá tudo bem.
You sure you're going to be all right?
Tens a certeza que ficas bem?
- You sure you're going to be all right?
- De certeza que ficas bem?
You're going to be all right. The whales are trapped.
As baleias estão presas.
Are you sure you're going to be all right?
Tens a certeza que ficas bem?
Smith, you're going to be all right.
Smith... você vai ficar bem.
You're all right. You're going to be okay. Listen, you're all right.
Pronto, o pior já passou.
Sweetie, we were so worried about you but you're going to be all right now.
Acordou! Querido, estávamos tão preocupadas contigo mas agora vais ficar bem.
You're going to be all right, Jake.
Vais melhorar, Jake.
You're going to be all right.
Vai ficar bem.
You're going to be all right.
Tudo foi bem.
Sweetheart, you're going to be all right.
Querida, vai correr tudo bem.
When these are a pair again, you're going to be going home. All right?
Quando forem de novo um par, estarás a caminho de casa, está bem?
You're going to be all right.
Você vai ficar bem.
You're going to be all right.
Você vai ficar muito bem.
You're going to be all right, son.
Vais ficar bem, filho.
You're going to be all right, my friend.
- Vais ficar bom, meu amigo.
You're going to be all right.
Vais ficar bom.
You're going to be all right, Jake.
Vamos, Jake, vais ficar bem.
You're going to be all right, sir.
Vai ficar bem, senhor.
You're going to be all right.
Está tudo bem, Sonu.
You're going to be all right.
Ei, vai correr tudo bem. Vais ficar bem.
I need to know you're going to be all right.
Preciso de saber que vais ficar bem.
It's all right, you're going to be okay.
Mas vais ficar bem.
You're going to be all right. Okay.
Vai ficar bem.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]