English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ Y ] / You're going to help me

You're going to help me tradutor Português

283 parallel translation
She does? And I'm going to help her, and you're going to help me.
Eu vou ajudá-la e tu vais ajudar-me.
You're going to help me.
Você vai ajudar-me.
You're going to help me, aren't you?
Vais ajudar-me?
Now I'm sure you're going to be sensible and help me out of here.
Estou certo de que será sensato e me ajudará a sair daqui.
You're going to help me take it.
Vais ajudar-me a roubá-lo.
You're not going to help me?
E não me ajudará?
Oh, you're not going to start that, so help me...
Ah, não. Não vais começar tudo de novo. Por favor.
And now you're going to help me grease the undercarriage.
E agora, vais ajudar-me a lubrificar o trem de aterragem.
You're going to help me lure the wolves out of their lair.
Vai ajudar-me a encontrar esses chacais. És tu quem vai atrair os lobos.
You're going to stay and help me with that thing tonight.
Vais ficar e vais ajudar-me com aquela coisa de logo à noite.
You're going to help me get a hold of the mone y.
Tu vais ajudar-me a conseguir o dinheiro.
You're going to help me.
Preciso de sua ajuda, Anita.
I'm going to leave and you're going to help me, yes?
sim?
You're going to help out, right?
Vais ajudar-me, certo?
And you're going to help?
Vais ajudar-me?
- You're going to help me.
Ouve, raios. Vais ajudar-me.
But in three to four days, when the city is awash in blood... you're going to beg me for my help.
Mas daqui a três ou quatro dias, quando a cidade estiver lavada em sangue... o senhor vai suplicar pela minha ajuda.
Your friends can't help you now, and you're going to tell me all your secrets, starting with the song.
Agora os teus amigos não te podem ajudar. E vais contar-me todos os teus segredos, a começar pela canção.
If you don't help me, old man, they're going to take you, because I don't know any more arguments.
Se não me ajudar, meu velho, vão levá-lo, porque não tenho mais argumentos.
Well, guess what. I've changed. And the new me whacks off when he feels horny...'cause you're obviously not going to help me out in that department.
Pois olha, mudei, e o meu novo eu bate punhetas quando tem tesão, já que nesse departamento não contamos com a tua ajuda.
If you tell me where you're going, I might be able to help you.
- Sim, percorri.
You're going to help me.
Vai ajudar-me.
Now, I think I can help you... but you're going to have to trust me.
Agora, acho que te posso ajudar mas tens de confiar em mim.
He's going to help me with the kids, and when you're not working you guys can hang out together.
Ele vai ajudar-me com os miúdos, e quando não estiveres a trabalhar vocês podem sair juntos.
It's why you're going to help me prosecute this case, or I'll go over your head and get a grand jury.
É por isso que me vais ajudar a processar este caso, ou passo por cima de ti e vou a um grande júri.
I'm afraid you're going to have to help me.
Acho que vais ter que me ajudar.
You're going to have to help me.
... Vai ter que ajudar-me.
First you're going to help me find out exactly who Mr Lyle is.
Primeiro vais ajudar-me a descobrir exactamente quem é o Mr. Lyle.
If you don't help to keep things on the level, each leader is going blame the other, and soon we're all buying headstones.
Se não me ajudares a manter as coisa dentro do nível, cada líder vai culpar o outro, e em breve, estaremos todos a comprar lápides.
You're going to help me run the kingdom of Lao.
Vais ajudar-me a gerir o reino de Lao.
And pretty Juliana, you're going to help me.
E bela Juliana, tu vais ajudar-me.
If we don't find him, so help me, you're going to be grounded for a month.
Se não o encontramos, juro, vais ficar de castigo durante um mês.
If you could just let me watch and listen as you pull off... whatever it is you're going to pull off- - it could really help me out.
Se me deixasses apenas ver e ouvir o que vais fazer, seja lá o que for, poderia mesmo ajudar-me.
Well, then you're going to have to help me figure it out.
Bem, então você vai ter que me ajudar a entender.
You're going to help me shut down these simulations and repair the holodecks.
Você me ajudará a desligar estas simulações e a reparar o holodeck.
You're going to help me carry out the Directive.
Você me ajudará a cumprir a Diretriz.
If you're not back in a hurry I am going to hunt you down, and so help me God...
Se não voltares depressa, irei atrás de ti, e juro por Deus que...
You're going to help me find a cure for Odo's disease.
Vou encontrar uma cura para a doença do Odo e você vai ajudar-me.
Well, you better tell her or you're going to kill somebody. - W-well, you got to help me.
É bom que lhe diga, ou acaba por matar alguém.
First, you're going to help me out of my chair.
Primeiro, vão ajudar-me a levantar-me da cadeira.
Ifyou're not going to help me... then you might as well- -
Se você não vai me ajudar... então é melhor você...
We can both help each other, but you're going to have to be willing to listen to me.
Também sou teu amigo. Podemos ajudar-nos um ao outro, mas vais ter que me escutar.
You're going to help me with my problem.
Vais ajudar-me com o meu problema.
You're not going to help me?
Não me vais ajudar?
You're going to help me.
Você tem que me ajudar.
You're not just going to stand there. Help me.
Vai ficar parado aí?
Honey, I need help, and you're going to help me.
Preciso de ajuda e você vai ajudar-me.
You're going to help me.
Pode me ajudar.
You're not going to help me?
Não me vai ajudar?
You're going to help me whether you want to or not.
Tu vais ajudar-me quer queiras quer não.
You're going to help me.
Vais ajudar-me.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]