You're gonna be fine tradutor Português
1,127 parallel translation
You're gonna be fine, okay?
Vai correr tudo bem, sim?
You're gonna be fine.
Vai correr tudo bem.
You're gonna be fine.
Você vai ficar bem.
You're gonna be fine.
Não vais ter problemas.
Either give it to me straight, or you're not gonna be giving it to me at all. - Fine.
Ou desembuchas tudo ou nunca mais terás de desembuchar nadinha.
You're gonna be fine.
Vais ficar bem.
You're gonna be fine.
Tu vais ficar bem.
- You're gonna be fine.
- Faz pressão!
Fine. If you're gonna be sarcastic.
É, pode ser sarcástica...
- You're gonna be fine, man.
- Vai correr tudo bem.
"Fine'might be all right in your mother s salon, but you're gonna have to do better than that if you're to color for me. " Fine'don t win competitions.
"Bem" pode servir para o salão da tua mãe, mas para mim vais ter que fazer melhor do que isso.
- How bad am I? - You're gonna be just fine, sweetheart.
- Estou... muito mal...?
You're gonna be fine, man. All right?
Vais ficar bem, está bem?
You're gonna be fine, buddy.
Vai tudo correr bem, irmão.
Fine, if you're gonna be that way, but I can't talk about it now.
Se queres reagir assim, óptimo, mas agora não posso falar.
- Yeah, you're gonna be fine.
- Sim, vais ficar bem.
Don't worry, you're gonna be fine.
Não se preocupe Sra., vai correr tudo bem.
You're gonna be fine.
Vai ficar bem.
But you're gonna be fine?
Mas vais ficar bem?
Baby doll, you're gonna be just fine.
Boneca, vai-te correr lindamente.
You're gonna be fine, okay?
Vais ficar bem, sim?
- Honey, you're gonna be fine.
- Querida, vais ficar bem.
- You're gonna be fine.
- Vais ficar bem.
You're gonna be fine.
Vai ficar tudo bem.
And you're gonna be fine.
Vais ficar boa.
Adrian, you're gonna be fine.
Adrian, vai correr tudo bem.
So don't worry, honey, you're gonna be just fine.
Portanto, não te preocupes, querida, vai correr tudo bem.
You're gonna be just fine, I promise.
Vai ficar bem, prometo.
- Yeah, I'm here. You're gonna be fine.
Vais ficar bem.
- You're gonna be just fine.
- Vai correr bem.
- You're gonna be fine.
Vai ficar bem.
I've got bad news for you Andy you're gonna be fine.
Tenho más notícias, Andy, vais ficar bem.
I promise you're gonna be fine.
Prometo que vais ficar bem.
You're gonna be fine.
Vai ficar boa.
Sweetie, you're gonna be fine.
Querida, vai correr tudo bem.
- Sookie, you're gonna be fine.
- Sookie, vais ficar bem.
You're gonna be just fine.
A senhora vai ficar bem.
I promise you, you're gonna be fine.
Prometo que vais ficar boa.
But you're gonna be just fine.
Mas vais ficar bom.
You're gonna be fine, sir.
Vai ficar bom.
You're gonna be just fine.
Vais ficar bem.
You're gonna be fine, ma'am.
Vai ficar boa.
Doctor says you're gonna be fine.
O médico disse que vai ficar bem.
Oh, you're gonna be fine.
Oh, tu estás bem.
Jer, you're gonna be fine.
Jer, tu vais ficar óptimo.
You're gonna be fine.
Vais ficar bom.
You're gonna be fine.
você vai ficar bem.
You're gonna be just fine.
Vai ficar bom.
Jose, hang in there You're gonna be fine
José? Como estás.
You're gonna be fine, all right? .
Vais ficar bem, ok?
You're gonna be fine.
Você ficará bem.
you're gonna have to kill me 35
you're gonna die 167
you're gonna make it 72
you're gonna love it 213
you're gonna be okay 646
you're gonna do great 68
you're gonna regret this 40
you're gonna pay for this 33
you're gonna be ok 87
you're gonna be just fine 87
you're gonna die 167
you're gonna make it 72
you're gonna love it 213
you're gonna be okay 646
you're gonna do great 68
you're gonna regret this 40
you're gonna pay for this 33
you're gonna be ok 87
you're gonna be just fine 87