English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ Y ] / You're gonna have to trust me

You're gonna have to trust me tradutor Português

200 parallel translation
- You're gonna have to trust me, OK? - OK. Feeling calmer, Lena?
- Quem deixou vazar?
You're gonna have to trust me, aren't you?
- Terá que confiar em mim.
You're just gonna have to trust me about this one thing.
Mas você terá que confiar em mim sobre isso.
You're gonna have to trust me!
Confia em mim!
One of these days you're gonna have to trust me.
Um destes dias ainda vais confiar em mim.
But you're gonna have to trust me.
Mas terás de confiar em mim.
You're gonna have to trust me.
Terá de confiar em mim.
YOU'RE GONNA HAVE TO TRUST ME ON THIS.
Terás que confiar em mim.
This time, you're gonna have to trust me.
Daí que desta vez tenhas de confiar em mim.
But you're gonna have to trust me.
Mas tens de confiar em mim.
You're gonna have to trust me on this.
- Vai ter de confiar em mim.
Guess you're just gonna have to trust me.
Só vai ter que confiar em mim.
YOU'RE JUST GONNA HAVE TO TRUST ME LIKE YOU WANT ME TO TRUST YOU.
Vai ter que confiar em mim... da mesma forma como quer que eu confie em si.
Then you're gonna have to trust me.
Descobriste onde está o camião?
It may not seem like it, but I know exactly what I'm doing. You're gonna have to trust me on this.
Pode não parecer mas sei o que faço, confia em mim.
- Rupert, you're gonna have to trust me.
Rupert, vais ter que confiar em mim.
I can't tell you that, but listen, Annie, you're gonna have to trust me.
Não posso dizer-te, mas vais ter de confiar em mim.
Well, you're gonna have to learn to trust me, just like I'm gonna have to learn to trust you.
Terás de aprender a confiar em mim e eu em ti.
You're just gonna have to trust me.
Terás de confiar em mim.
Then you're gonna have to trust me.
Vais ter de confiar em mim!
You're just gonna have to trust me.
Vais ter de confiar em mim.
You're just gonna have to trust me!
Vais ter de confiar em mim.
You're gonna have to trust me.
Vai ter de confiar em mim.
Sooner or later, you're gonna have to trust me, Prue.
Mais cedo ou mais tarde, vais ter de confiar em mim, Prue.
I think at some point, you're actually gonna have to trust me.
A certa altura, terá mesmo de confiar em mim.
Sir, we're over here ready to bring you home, but you're gonna have to trust me.
Viemos para levá-los para casa, meu Coronel, mas vão ter de confiar em mim.
But when the shooting starts, you're gonna have to trust me.
Mas quando o tiroteio começar, tens de confiar em mim.
- You're gonna have to trust me.
- Vais ter de confiar em mim.
You're gonna have to trust me.
Vais ter de confiar em mim.
George, as crazy as this sounds, you're gonna have to trust me.
Por mais bizarro que te pareça, vais ter de confiar em mim.
George, as crazy as this sounds, you're gonna have to trust me.
George, vais ter de confiar em mim.
You're gonna have to trust me.
Tens de confiar em mim.
I'm your friend - you told me so yourself - so you're gonna have to trust my judgment.
Sou teu amigo. Confias em mim. Tu própria o disseste.
You have no reason to trust me, but I know that we're gonna work this out one way or another.
Vocês não têm razão nenhuma para confiar em mim. Mas sei que vamos resolver isto de uma maneira ou de outra. Existe algumas maneiras que podemos fazer isso.
- You're just gonna have to trust me.
- Vais ter de confiar em mim.
Jake : You're just gonna have to trust me on this, all right?
Bem, vai ter que confiar em mim, certo?
But I'm gonna need your help - you're gonna have to trust me.
Mas preciso da tua ajuda - vais ter de confiar em mim.
It's one of those things where you're just gonna have to trust me.
É daquelas coisas em que terá de confiar em mim.
Alex, you're gonna have to trust me!
Alex, você tem que confiar em mim!
If you wanna get out of this, you're gonna have to trust me.
- Queres sair daqui? Tens de confiar em mim.
You're gonna have to trust me now.
Terás de confiar em mim, agora.
Okay, I don't know if you are a seafood guy but... you're gonna have to trust me on this.
Não sei se gostas de marisco, mas... vais ter de confiar nas minhas habilidades.
You're gonna have to trust me on this one.
Vais ter que confiar em mim nisto.
It means you're gonna have to trust me.
Que vai ter de confiar em mim.
You're just gonna have to trust me.
Vais ter que confiar em mim.
You're just gonna have to trust me on that.
Vais ter que confiar em mim nisso.
And you're just gonna have to trust me on that.
E vai ter de acreditar na minha palavra.
You're just gonna have to trust me, too.
Tu só tens que confiar em mim também.
If you want my help, you're just gonna have to trust me.
Se queres a minha ajuda, vais ter de confiar em mim.
Well, you're gonna have to trust me now, won't ya?
Bem, vais ter de confiar em mim agora, não vais?
I'm afraid you're gonna have to trust me on this one.
Vão ter de confiar em mim e falar com a minha anfitriã...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]