You're my tradutor Português
36,411 parallel translation
- I don't know if you're getting my messages, but I'm sure you're aware there's been a nuclear incident in the South Pacific, but I've secured transportation. It's me again.
Sou eu outra vez.
My name is Kevin, and I know this is gonna sound crazy... but you're not the Prime Minister of Australia.
Eu chamo-me Kevin e sei que isto vai parecer maluco... Mas você não é o Primeiro-Ministro da Austrália.
I'm glad you're my new neighbor.
"Ainda bem que és o meu novo vizinho."
Tell me who you're working with, and I will do my best to take the death penalty off the table, because that is what the A.G. will be asking for.
Diga-me para quem trabalha e eu tentarei que não a condenem à morte, pois é isso que a espera.
If you go through with this, whatever you're thinking of doing, my life will be over.
Se levarem isto a cabo, seja lá o que for que estão a planear fazer, a minha vida terminará.
Asked and answered. You're wasting my time.
Perguntei-lhe e ele respondeu.
When CTU finds you, you better tell them to stay away. Because I'm gonna free my wife and my brother, and we're gonna end this once and for all.
Quando a UCT o encontrar, diga-lhes que fiquem quietos, pois eu vou libertar a minha mulher e o meu irmão e vamos acabar com isto de vez.
You're going to walk my friend through every program you have on this laptop.
Vai explicar ao meu amigo como funcionam os programas que tem no portátil.
But tell me what I wanna know, and I'll petition my government on your behalf. Recommend that you're sent to a federal prison.
Mas, se falar comigo, eu intercedo a seu favor e recomendo que vá para uma prisão federal.
Then I will turn around and I will walk away. And I will re-dedicate my life to hunting you down.
Então, vou dar meia volta, vou-me embora e vou dedicar a minha vida a apanhá-lo.
You're gonna have to show me that my daughter is safe.
Vai ter de mostrar-me que a minha filha está segura.
I had my star reporter write an article for the front page so that everyone will know your home was destroyed and you're orphans now.
Pedi ao meu melhor jornalista para escrever um artigo de capa para que todos saibam que a vossa casa foi destruída e que ficaram órfãos.
You can hang my underwear on that rack when you're done washing it.
Metam a minha roupa interior naquela prateleira depois de a lavarem.
You're still watching my eyes, which is a good way of getting yourself killed.
Continuas a vigiar os meus olhos, que é uma boa forma de seres morto.
You're luckier than you know... so much luckier than you know that in this moment I can still hear the faintest of voices in my head arguing against the alternative.
Tendes mais sorte do que imaginais, mais sorte do que sabeis, por neste momento ainda conseguir ouvir as vozes mais ténues na minha cabeça argumentando contra a alternativa.
You're in my head.
Estás na minha cabeça.
Well, Mr. Hoy, if you're not a BPO headhunter, then leaving your coffin to come to my show was a terrible risk.
Bem, Sr. Hoy, se não é caçador da BPO, sair do seu caixão para ir ao meu espetáculo foi um risco terrível.
My God, Kala, you are even more beautiful when you're upset.
Meu Deus, Kala, és ainda mais bonita quando estás zangada.
Then I started thinking like you're thinking, maybe a coincidence is not a coincidence, when my phone pinged and I screamed.
Depois comecei a pensar como tu, talvez uma coincidência não seja uma coincidência, quando o meu telefone pingou e eu gritei.
Because you're my daughter.
Porque és minha filha.
Well, my guess is you're all here'cause... you know we're taking good care of your money.
Imagino que estejam todos aqui porque sabem que tomamos conta do vosso dinheiro.
You killed my father. You're the reason he died.
Foi por sua culpa que ele morreu.
I want you to let the world know that if they want to continue coming to this country for our hospitals, our colleges, our golf courses and God knows what else... they're going to have to deliver more than my head on the end of a burning stick.
Quero que o mundo saiba que se quiserem continuar a vir a este país pelos nossos hospitais, universidades, campos de golfe... Sabe-se lá mais o quê. Terão de fazer mais que entregar a minha cabeça numa bandeja.
Will, you're- - you're questioning my integrity.
Will, estás a questionar a minha integridade.
And you're a big part of my life, Quentin.
E eras uma parte importante da minha vida, Quentin.
You're using my line on me!
Está a brincar comigo.
Oh, now you're using my line on me.
Oh agora está a brincar comigo.
So what if you're my friend's son?
E depois se você é filho do meu amigo?
You're trying to woo my daughter!
Está a tentar cortejar a minha filha!
I mean, I don't wanna play the blame game, but you're my worst enabler.
Não quero culpá-la, mas você é a que mais me incita.
I got my Tracy on, and you're right, it's amazing.
Estou me exercitando com Tracy. É incrível mesmo.
I believe you're familiar with my partner.
Acredito que já conhece o meu colega.
You're my sister.
És minha irmã.
You're destroying my world so you can live?
Vai destruir o meu mundo para que possa viver?
You're my sister and I promised to look after you.
És minha irmã e prometi tomar conta de ti.
- Yeah, funny. You're forgetting about the part where you almost got me and my son killed.
Tem sim, esqueceste da parte onde quase mataste o meu filho e a mim.
You're welcome for my service.
Agradeces o serviço prestado.
Please tell me you're here to fix my sink.
Diz-me que vieste arranjar o lava-loiça.
"my little girl is becoming a woman" thing, because you're not a little girl anymore.
"a minha menina está a tornar-se numa mulher" porque já não és uma menina.
You're my shiny sex machine.
Tu és a minha máquina de sexo brilhante.
I don't care what you're saying, this is my bag.
Não ligo ao que está a dizer, a mochila é minha.
You're gonna call your client and get my daughter back.
Ligue ao seu cliente a traga a minha filha de volta.
I've got the fright of my life and you're worried about my boxers?
Tive muito medo.
You're the Roxie to my Tony, and... the Wanda to my Buck.
És a Roxie do meu Tony, a Wanda do meu Buck.
You. You're my partner.
És a minha parceira.
- What're you gonna do? - You're gonna call my boss?
Vais ligar ao meu chefe?
Strictly speaking, they're an incontinence garment, not baby linen, but I can telephone one of my wholesalers for you.
Falando em rigor, é vestuário para incontinência, não uma linha para bébés, mas para si, posso telefonar para os meus armazenistas.
If you're nervous, why don't you come and give a demonstration to my Brownies?
Se está nervosa, porque não vem fazer uma demonstração aos meus escuteiros?
You're not my guide.
Tu não és a minha guia.
Oh, my God, you're...
Meu Deus, és...
If you're noticing a zip in my roll, it's because I am officially extremely excited.
Se notarem o zunido da cadeira, é porque estou, oficialmente, extremamente empolgado.
you're my rock 22
you're my hero 133
you're my best friend 278
you're my wife 107
you're my favorite 18
you're my mom 23
you're my only hope 38
you're my baby 18
you're my sister 76
you're my brother 182
you're my hero 133
you're my best friend 278
you're my wife 107
you're my favorite 18
you're my mom 23
you're my only hope 38
you're my baby 18
you're my sister 76
you're my brother 182