You're my son tradutor Português
887 parallel translation
My son, you're going to see more Indians then you ever thought of.
meu filho, verá mais índios do que nunca imaginou.
Harry, my boy, I've always wanted a son, and now you're going to be that.
Harry, meu rapaz, sempre quis um filho e, agora, é isso que vai ser para mim.
- You're my son!
- Tu és o meu filho
And Pip you're him. Why, Pip, I'm your second father and you are my son.
Porque, Pip, eu sou um segundo pai para ti e tu és meu filho.
You, my son, are one of the fortunate ones.
Você, meu filho,'re um dos sortudos.
Jump if you're my son.
Salte, se é meu filho!
Well, on the official records, you're my son.
Nos registos oficiais és meu filho.
God bless you my son, even if you're a Bolshevik.
Deus te abençoe, meu filho. Ainda que sejas bolchevique.
You're my son.
És meu filho.
- You're sure my son was not harmed?
Está certo que meu filho não sofreu nenhum dano?
Maybe I've been jealous because you're not my son, too.
Talvez tenha tido inveja, por não seres meu filho.
- You're my son, Micah.
- És meu filho, Mika.
Because you're my son.
- Porque é meu filho.
I wanna thank you for what you're doin'for my son, Tyrone.
Obrigado pelo que fez pelo meu Tyrone.
You're childless and my son drinks.
Tu não tens filhos e o meu filho bebe!
You're not my son any more!
Tu já não és mais o meu filho!
I still think you're a fool to anger my son.
Foi insensato irritar o meu filho. Ele irá matá-lo um dia.
This is my son you're talking about.
Trata-se do meu filho.
You're going to have my baby, my son...
Vai ter o meu bebé, o meu filho...
You're my son!
Tu és meu filho!
Today you're 5 and I want to tell you the truth. You're not my son and I didn't find you in the sea.
Hoje você faz cinco anos e vou-lhe dizer a verdade... não é meu filho.
Are you sorry to find out you're not my son, that I'm neither your father or mother?
Lamenta saber que não é meu filho? Que não sou seu pai, nem sua mãe?
You're the only son of a bitch that has the gall to pour water on my britches.
Porém você é o único filho da puta que teve o descaramento de me molhar.
But now I feel my daughter's a stranger... and you're my son.
Mas agora sinto a minha filha como uma estranha... e tu és o meu filho.
You're my guest... and were hurt by my son.
É meu convidado... e foi ferido para defender o meu filho.
You destroyed me, now you're destroying my son.
Destruiu a mim e agora destrói o meu filho.
You killed my honor. Now you're killing my son's manhood.
Matou minha honra e agora mata a honra do meu filho.
You're my son.
Você é meu filho.
You resent me so much, you're willing to destroy my son.
Queres, então, destruir o meu filho.
You're my son.
És meu filho, Neil.
You're assuming that my son's admission that he stole Prof. Finch's theory provides him with a motive for murdering Nicholson, who could've exposed him, huh?
Supõe que por o meu filho admitir ter roubado a teoria do professor Finch lhe dá o motivo para ter assassinado o professor Nicholson, que o podia ter denunciado, certo?
Officer, I know you're not gonna let me shoot the son of a bitch, but at least you could use my rifle.
Polícia, sei que não me deixará atirar no filho-da-mãe, mas pelo menos pode usar o meu rifle.
Well. if you're not going to feed my son, I'll find you other work.
Se não vais amamentar o meu filho, arranjo-te uma outra tarefa.
Dearly as I loved my son, I can't believe what you're saying.
Por mais que amasse o meu filho, não posso acreditar no que dizeis.
Prove that you're my son.
Prova que tu és meu filho.
Regardless of what happens, you're my son... and you come to me.
Não importa o que aconteça, você é meu filho. Você foi dado a mim.
Regardless of what happens, you're my son, and you come to me.
Não importa o que aconteça, você é meu filho. E você foi dado a mim.
You're talking about my future son-in-law.
Estás a falar do meu futuro genro.
Lam Sai Wing, you're going to join my son!
Talhante Wing, vais juntar-te ao meu filho.
You're crazy, you nuts he's my adopted son!
Estás doido. Ele é o meu filho adoptivo!
You're my son.
Quero que vivas. És meu filho.
- You're in a church, my son.
- Estás na igreja, filho.
You're the one, you're the one Who has been talking to my son And filling his head with that billy connors!
Tu és o tal que está a falar com o meu filho e a encher-lhe a cabeça com esse Billy!
You know what happened that night, What happened to my son, And you're gonna tell us, by god
Sabe o que aconteceu nessa noite o que está a acontecer ao meu filho, e vai contar-nos ou lanço-te por aquela porta!
Mr. Neville... you're talking about my son-in-law.
Mr Neville, falas do meu genro.
If my son-in-law believes that you're guilty of the murder of Mr. Herbert.
Se meu genro te acha culpado da morte de Mr Herbert...
It's my bad luck that you're my son
Já é azar o suficiente ter-te como filho.
Then I realized, you're such a cheap son of a bitch, you probably wouldn't satisfy my sense of right or wrong.
Mas depois apercebi-me que és um sovina miserável. Nunca irias satisfazer a minha sede de justiça.
You're not my son, but I expect if I had one, he'd be just like you.
Não és meu filho, mas se tivesse um seria como tu.
You're the wife of my God son.
É a mulher do meu afilhado.
You're my son!
Neste momento sou um agente da policia, por favor saia!
you're my rock 22
you're my hero 133
you're my best friend 278
you're my wife 107
you're my favorite 18
you're my mom 23
you're my only hope 38
you're my baby 18
you're my sister 76
you're my brother 182
you're my hero 133
you're my best friend 278
you're my wife 107
you're my favorite 18
you're my mom 23
you're my only hope 38
you're my baby 18
you're my sister 76
you're my brother 182