English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ Y ] / You're not fine

You're not fine tradutor Português

409 parallel translation
- You're not well enough to ride. - l'm fine.
- Ainda não estás bom para montar.
Fine, I don't know in two hours, but you're not until for another half hour!
Chegas meia hora antes!
- You're not fine.
- Você não está nada bem.
It's not so fine as what you're used to.
É mais modesta que a sua
You're not fine.
Não estás bem.
- Well, you're not fine.
Não estás nada bem.
You're a damn fine chap, not a pen-pushing, desk-sucking blotter-jotter like Darling here.
Você é impecável, não um dá-canetas, lambe-secretárias escreve-memorandos como aqui o Darling.
It's not you. You're fine.
Não é isso, não és tu.
All right, fine, you're not mad, but there's an epidemic of multiple gunshot wounds following this chick around.
Tudo bem, não estás zangado, mas há uma epidemia de ferimentos de tiros ao redor dessa miúda. Ela é uma ameaça.
Melora, if you're not certain... lt's just some strange form of buyer's remorse. I'll be fine.
Melora, se não estiver segura... Só são duvida de última hora. Não passa nada.
You're hurting, but you're fine... and you're definitely not crazy.
Tu estás magoada, mas estás com bom aspecto... E decididamente nao estás maluca.
Not you, you're fine.
Não é de si, você está bem.
Not you, you're fine.
Você está bem.
But you know when you talk to someone and they say they're fine... but you hear that thing in their voice and you know they're not?
Mas você sabe quando conversa com alguém que lhe diz estou bem mas você escuta isso em sua voz e sabe que não está?
Miss Fine, you're not telling me my son is joining your mother's canasta team?
Miss Fine, o meu filho vai entrar para a equipa de canasta da sua mãe?
- You're not fine. - I just want to get this over with.
Quando dizes "perfeitamente", sei que não é assim.
I'm not sweating you, butyou're one fine heifer.
Não é enrolação, a senhora é uma gatona!
You two wanna pretend you're not fucking each other, fine.
Se querem fingir que não andam a comer-se, tudo bem.
If you want to stay handcuffed to your dead brother, that's fine. But you're not draggin'me along.
Se quer ficar algemada ao seu irmão morto, óptimo... mas não me arraste consigo.
This is a major problem, Bill. You're in denial, fine, I'm not.
- Isto é um grande problema, Bill.
I'm fine, but you're not.
- Eu estou bem, mas você não.
You're not fine.
Não estás nada bem. Anda.
If you would just give it to me to do, it would be fine. You're doing it all wrong. No, I'm not.
Estás a fazer tudo errado.
Damn it, when we're being friends, it's fine to treat me like crap, but I will not have you ruining this event and undermining my authority.
Porra, quando estamos a ser amigos, tudo bem que me trates mal, mas não te vou deixar arruinar este evento e minorizar a minha autoridade.
Remember, we're starting off with very fine pieces of dust, and the process of how you get from that to something the size of a boulder, or even a mountain, is actually not very well understood.
Lembram-se, começamos com aglomerados de poeira muito fina, e o processo de como evoluir daquilo para algo do tamanho de uma pedra, ou mesmo uma montanha, na verdade ainda não é muito bem compreendido.
I don't want you to get drunk, but that's a very fine Chardonnay you're not drinking.
Não te quero embebedar mas... isso que não estás a beber, é um óptimo Chardonnay.
Your husband may have been an adulterer. You're not. Fine.
O seu marido pode ser adúltero, você não é.
You're not fine with it!
Não estás nada bem com isso!
Ijust stopped by to say that you're not a real doctor. And that woman's brain is fine.
Só passei por cá para dizer que não és um médico a sério e que o cérebro dessa mulher está óptimo.
When you put a D at the end of fine you're not fine.
Quando se diz "boã" em vez de "boa", não se está boa.
Fine. Just so you know, when I'm done in the garage I'm using the bathroom whether you're in here or not.
Te aviso que quando terminar na garagem... vou usar o banheiro, você estando ou não aqui.
- You're not fine.
- Não estás bem.
Either give it to me straight, or you're not gonna be giving it to me at all. - Fine.
Ou desembuchas tudo ou nunca mais terás de desembuchar nadinha.
Well, if you're not gonna believe me, then fine.
Se não acreditas em mim, tudo bem.
No, you're certainly not fine, Clarice.
Não, com certeza que não pode estar óptima, Clarice.
Aa. Apparently, he uses sex to work through anger, which is fine when you're not quite that angry.
Aparentemente ele usa o sexo para controlar a sua raiva, o que é bom quando não estás muito zangado.
I'm glad that you're fine. I, however, am not fine.
Ainda bem que está bem porque eu não estou.
Well, as long as you're not Mrs. Tattletale, we'll be fine.
Bem, enquanto não te chamares Sra Fuinhas, ficaremos bem.
- Actually, you're not fine here.
- Por acaso, não estão.
Look, if you're not attracted to him, fine.
Veja, se não te atrae, esta bem.
If you're going backto work, fine, butyou're not dragging me into it.
Se você está voltando a trabalhar, ótimo, mas você não vai colocar nisso.
No, you're not fine.
Não estás nada bem.
I'm not looking for a new boyfriend, and i know you're seeing someone, and that's fine.
Não estou à procura de um namorado, e já sei que és comprometido e está bem.
No, you're not fine.
Não está nada.
That'd be fine, except you're not going to Emerald City.
Isso estará bem, exceto não irá ao Emerald City.
You're not fine, Robert?
- Não estás bem, Robert?
The bug's not looking too good, but you're fine.
O insecto não parece estar bem, mas tu estás.
You think you're fine, but you're not at all.
Talvez aches que estás, mas enganas-te.
"You're not fine, neither am I."
Você não está bom, nem eu estou.
You're not French, and I speak American just fine, right?
Tu não és Francesa, e eu falo Inglês perfeitamente, certo?
You don't want to be with me, fine, you're not but don't tell me what to do.
Se não queres estar comigo, ok, mas tu não... me dizes o que eu tenho que fazer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]