English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ Y ] / You're not going anywhere

You're not going anywhere tradutor Português

1,238 parallel translation
You're not going anywhere.
Não vais a parte alguma.
You're not going anywhere, so don't worry about it.
Não vais a lugar nenhum. Esquece.
Look, you better figure out how much you hate me... and how you're gonna deal with that...'cause I'm not going anywhere.
Ouve, é melhor perceberes quanto me odeias e como vais lidar com isso, porque não vou sair daqui.
You're not going anywhere.
Não vais a lugar nenhum.
Hang on. You're not going anywhere.
Espera ai, não vais a lado nenhum.
You're not going anywhere.
Não vai a lado nenhum.
You're not going anywhere.
- Não vais a lado nenhum.
- You're not going anywhere.
- Não vai a lado nenhum.
- You're not going anywhere...
- Não vais a lugar nenhum, Paul. - O inferno é que não vou.
You start putting the puck in the net, or you're not going anywhere.
É melhor começares a marcar golos ou não irás a lugar nenhum.
You're not going anywhere.
Não vais a lado nenhum.
Nuru, you're not going anywhere.
Nuru, você não vai a lugar algum.
You're not going anywhere- - Don't worry. Hang in there, kid.
Wi... miúda.
Addison, you ´ re not going anywhere.
Addison, não vais a parte nenhuma.
No, no, no, no, no. You're not going anywhere.
- Não vais a lugar nenhum...
You're not going anywhere.
Tu não vais a lado nenhum.
Hey, look. Nobody is talking to anyone, or you're not going anywhere.
Ninguém vai falar com ninguém ou vocês não vão a lugar nenhum.
You're not going anywhere.
Tu não vais a nenhum lugar.
You're not going anywhere!
Não vais a lugar nenhum!
You're not going anywhere alone.
Não vais a lado nenhum sozinho.
- You're not going anywhere.
Não vais a lado nenhum.
- You're not going anywhere.
- Não vais a lado nenhum.
You're not going anywhere without your breakfast voucher.
Você não vai a lado nenhum sem o voucher do pequeno-almoço.
Give me your word that you're not going anywhere.
- Não, tenho de ir. Não. Dá-me a tua palavra que não vais a lado nenhum.
No, you're not going anywhere.
Não, não vais a lado nenhum.
With that attitude you're not going anywhere.
Com essa atitude não vais a lado nenhum.
I mean, you're not going anywhere, right?
- Não vou para lá.
Colonel, until you go through the proper training, you're not going anywhere near that Gate.
Coronel, enquanto nao fizer o treino adequado, nao se vai aproximar daquela porta.
- You're not going anywhere.
O Anubis fez a marcaçao. Nao vai para sítio nenhum.
You're not going anywhere.
Não vão a lado nenhum.
Jake, you're not stupid, your mother's not my cousin and you're not going anywhere until you do your homework.
Jake, tu não és estúpido, a tua mãe não é minha prima e não vais a lado nenhum sem terminares o trabalho de casa.
In two weeks, I am not going to have anywhere to live... and you're going to be 10,000 miles away again.
Em duas semanas, não vou ter onde viver, e tu vais estar a 16.000km de distância outra vez.
You're not going anywhere.
Não vai a parte nenhuma.
You're not going anywhere, Pesto.
Não vais a parte alguma, Peste.
You're not going anywhere without your dance partner.
E não vás a lugar nenhum sem a tua parceira de dança.
You're not going anywhere. You're staying right here.
Você não vai a lugar algum, vai ficar bem aqui.
You're not going anywhere.
Tu não vais a lugar nenhum.
No... you're not going anywhere.
Não, não vais a lugar nenhum.
You're not going anywhere until you do some talking.
Não vai a lugar algum até conversarmos.
- You're not going anywhere.
- Não deixei vocês saírem.
- You're not going anywhere.
- Você não vai a lugar nenhum.
- You're not going anywhere!
- Não vais a lado nenhum.
Shut up, the lot of you! You're not going anywhere.
Vocês, todos calados, não vão a lado nenhum!
But you're not going anywhere?
Mas não vais a lado nenhum.
You're not going anywhere without your glider.
Não vais a lado nenhum sem o teu planador.
Actually, Walter, you're not going anywhere.
Na verdade, Walter, não vais a lado nenhum.
You're not going anywhere.
Você não vai a lado nenhum.
You're not going anywhere.
Sente-se! Você não vai a lado nenhum.
Oh, no, you're not going anywhere!
Não vais a lado nenhum!
- Mr. Monk, you're not going anywhere.
- Sr. Monk não vai a lado nenhum.
I'm not going anywhere until you tell me you're ready.
Eu não vou a lugar nenhum até que me digas que estás pronta.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]