English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ Y ] / You're not going home

You're not going home tradutor Português

122 parallel translation
Why not? - So you're going home?
Então vai para casa?
Friends or not, you're going home.
Amigos ou não, vai para casa.
You trying to tell me we're not going home?
Estás a dizer-me para não voltar para casa?
We're going home. And when we get there, you're going to get a little lesson in not telling the truth.
Vamos voltar para casa e falaremos sobre falar a verdade
No, you're not going home.
Não, não vais para casa.
Before I begin the lesson, will those of you playing in the match this afternoon move your clothes down onto the lower peg immediately after lunch before you write home, if you're not getting a haircut unless you have a brother going out this weekend as the guest of another boy then collect his note before lunch, put it in your letter after your haircut.
Antes de começar a lição, aqueles que... jogarem na partida desta tarde mudem as vossas roupas... para o cabide inferior logo a seguir ao almoço, antes de escreverem para casa, se não forem cortar o cabelo, a não ser que tenham um irmão convidado a passar fora o fim-de-semana, vão buscar o registo dele, metam-no na vossa carta depois do corte de cabelo.
You're not going home alone?
Não vais para casa sozinha.
They're not interested in you. You're just going home, eh?
Eles não estão interessados em ti. las só a caminho de casa.
And it doesn't mean we're not going to come home to visit with you soon.
E não significa que não vamos voltar a casa em breve para a visitar.
You're not going home early?
Não vais para casa mais cedo?
- You're not going home already, are you?
- Não vais para casa, pois não? - São quase 21 : 30.
You're not going to put him in a home?
Não o vais pôr num lar?
Well, if you're not in love with me, I'm going home.
Visto que não estás apaixonada por mim, vou para casa.
I'm going home. - No, you're not.
- Não vai a lado nenhum.
If you're not going to pay any attention to me, I might as well just go home.
Se não me vai prestar atenção nenhuma, o melhor é eu ir para casa.
At home anymore- - not if you're going to go running off and leaving him like that.
Em casa não pode ficar, se tu foges deixando-o naquele estado. Lamento muito...
You're going to jail for what you did.. .. and I will not have that child placed in a foster home.
Vais para a cadeia pelo que fizeste e não quero a nossa filha entregue a tutores nem por um minuto.
- So you're not avoiding going home?
- Não estás a evitar ir para casa, então?
You're not going to take me home?
Não me vão levar para casa?
What do you mean you're not going to make it home?
Que queres dizer? É por causa da Carolyn?
You're not talking about going home, Bartleby.
Não estás a falar de regressarmos, Bartleby.
We're going home, Loki... and no one, not you, not even the Almighty Himself... is gonna make that otherwise.
Vamos para casa, Loki... e ninguém, nem tu, nem o Todo-Poderoso... irão mudar alguma coisa.
- You're not going anywhere but home.
- Vais mas é para casa.
You're not going home!
Não vão para casa!
You're not going home alone.
Não vais para casa sozinha.
Look, if you're not going to do what I want, - then go home.
Se não fazes o que eu quero, vai para casa.
You're not going home?
Você não deixa casa?
- You're not going home through that rain, I hope?
Não vai regressar à chuva.
You're not going home.
Tu não vais para casa.
Listen you're going to go home, and you're not going to do anything stupid, okay?
Escuta... vai para casa e não faças nada de estúpido, está bem?
Jackie, you're not going home.
Jackie, não vais para casa.
You're not going home, are you, Sasha?
Não vais para casa, vais?
You're not going home, Mike.
- Tu não vais para casa, Mike.
So you're not even going home? No.
- Não vais nem para casa?
Hi, you may not know me but... don't leave home without it. We're going to the gig, this is our last one, in Lapland.
Oi, talvez não me conheçam, mas... não saiam de casa sem o CD.
But what he doesn't know is if he makes it or not, you're never going home.
Mas o que ele não sabe... é que, consiga ou não, você nunca vai voltar para casa.
"and if you're not going to buy anything". With him I cannot go because he doesn't like anything and he is not interested in anything he only likes the retire home and like I say "to smell of elderly I stay at home"
"e se não vais comprar nada", com ele, não posso ir porque ele não gosta de nada, e não lhe interessa nada gosta de ir ali aos reformados, para cheirar a velho fico na casa
Mama told me you're not going home for New Year's?
A mãe disse-me que não vais a casa para ano novo?
You're not going home either.
Também não vais a casa.
How long before I can go home? Oh, you're not going home.
- Quando posso ir para casa?
You're not going home.
Não vai para casa.
So you're not going home for Thanksgiving?
Então não vais a casa para o Dia de Acção de Graças?
Look, robin, you're not going home.
Olha, Robin, não vais para casa.
You know, actually, if we're not going to take Cohen home, we could stay here.
Sabes, de facto, se não vamos levar o Cohen a casa, podíamos ficar aqui.
You're not going to walk me home?
Não me acompanha?
You're not going home tonight unless that pad is full.
Não vais para casa enquanto esse bloco não estiver cheio.
You're not going home.
Não vais para casa.
You are not going to jail. You're going home.
Não vai para a cadeia, vai para casa.
- What, you're not going home?
O quê, não vais para casa?
And you're not going home now.
E agora não voltas para casa.
I am sick of sleeping on the couch and trying to figure out if you're going to come home or not.
Estou farta de dormir no sofá e tentar perceber se vens para casa ou não.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]